Invocación de lo divino. A menudo se encuentra en el preámbulo, en particular en estados con una religión establecida.
CONSIDERANDO que el pueblo de Nueva Gales del Sur, Victoria, Australia del Sur, Queensland y Tasmania, confiando humildemente en la bendición de Dios Todopoderoso, ha acordado unirse en un Commonwealth Federal indisoluble bajo la Corona del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda, y bajo la Constitución por la presente establecido:
Juramento:
Yo, A.B., juro que seré fiel y lealtad a Su Majestad la Reina Victoria, Sus herederos y sucesores según la ley. ¡ASÍ QUE DIOS ME AYUDE!
Afirmación:
Yo, A.B., afirmo solemnemente y sinceramente y declaro que seré fiel y lealtad verdadera a Su Majestad la Reina Victoria, Sus herederos y sucesores de acuerdo con la ley.
Considerando que el Canadá se basa en principios que reconocen la supremacía de Dios y el imperio de la ley:
Nosotros CARL, por la Gracia de Dios, Rey de Suecia, los Godos, y los Wends, &c., &c., &c., &c., &c., &c., &c., &c., &c., &c., &c., &c., hacemos saber que Nosotros, después de la aceptación unánime y confirmación por parte de los Estatos el Reino de la Ley de Sucesión según la cual los herederos varones engendrados por Su Alteza Nobleal, el Príncipe Heredero electo de Suecia, Su Alteza Real el Príncipe JOHAN BAPTIST JULIUS, tendrán derecho al trono de Suecia y a acceder al gobierno de Suecia, y después de la presentación de esta ley fundamental para Nuestra , en virtud del derecho que nos deriva de conformidad con el artículo 85 del Instrumento de Gobierno, adoptar, aceptar y confirmar este Acta de Sucesión aprobada por las Estaciones del Reino exactamente como sigue palabra por palabra: Acta de Sucesión
Nosotros, los Estados abajo firmantes del Reino de Suecia, condes, barones, obispos, caballeros y nobleza, clero, burgueses y campesinos, convocados ahora en sesión general extraordinaria del Riksdag aquí en Örebro, damos a conocer que, con la muerte, sin herederos varones engendrados por él, de Su Alteza Nobleal, el Príncipe Heredero electo de Suecia, Su Alteza Real el Príncipe CARL AUGUST, y por nuestra elección, como lo demuestra el Acta de Acuerdo y Elección de 21 de agosto de 1810 de Su Alteza Nobleal, el Príncipe Johan BAPTIST JULIUS de Ponte-Corvo, como Príncipe Heredero de Suecia, para suceder al gobierno de Suecia y su provincias subordinadas Su Majestad Real, nuestro actual y gentil Rey y Señor, Carl XIII, después de su muerte (ya sea durante mucho tiempo aplazado por la Gracia de Dios Todopoderoso) para ser coronado y aclamado como Rey de Suecia, y gobernar el Reino, en las condiciones especificadas en el Acta de Contrato y Elección antes citada como en el juramento real que debe hacer, como exigimos nosotros, por Su Alteza Noble-Noble-Nacida, hoy hemos determinado y confirmado para los legítimos herederos varones directos de Su Alteza Real JOHAN BAPTIST JULIUS, Príncipe de Ponte-Corvo, el siguiente orden de sucesión a la corona y gobierno de Suecia, aplicable en la forma y las condiciones expresamente enunciadas a continuación.
Consciente de su responsabilidad ante Dios y ante los hombres, animado de la voluntad de servir a la paz del mundo, como miembro con igualdad de derechos de una Europa unida, el pueblo alemán, en virtud de su poder constituyente, se ha otorgado la presente Ley Fundamental. Los alemanes, en los Länder de Baden-Wurtemberg, Baja Sajonia, Baviera, Berlín, Brandeburgo, Bremen, Hamburgo, Hesse, Mecklemburgo-Pomerania Occidental, Renania del Norte-Westfalia, Renania-Palatinado, Sajonia, Sajonia-Anhalt, Sarre, Schleswig-Holstein y Turingia, han consumado, en libre autodeterminación, la unidad y la libertad de Alemania. La presente Ley Fundamental rige, pues, para todo el pueblo alemán.
Al tomar posesión de su cargo, el Presidente Federal prestará ante los miembros reunidos del Bundestag y del Bundesrat el siguiente juramento: «Juro consagrar mis fuerzas al bien del pueblo alemán, acrecentar su bienestar, evitarle daños, salvaguardar y defender la Ley Fundamental y las leyes de la Federación, cumplir mis deberes escrupulosamente y ser justo con todos. Que Dios me ayude». El juramento puede prestarse también sin la invocación religiosa.
Nos los representantes del pueblo de la Nación Argentina, reunidos en Congreso General Constituyente por voluntad y elección de las provincias que la componen, en cumplimiento de pactos preexistentes, con el objeto de constituir la unión nacional, afianzar la justicia, consolidar la paz interior, proveer a la defensa común, promover el bienestar general, y asegurar los beneficios de la libertad, para nosotros, para nuestra posteridad, y para todos los hombres del mundo que quieran habitar en el suelo argentino: invocando la protección de Dios, fuente de toda razón y justicia: ordenamos, decretamos y establecemos esta Constitución, para la Nación Argentina.
Las acciones privadas de los hombres que de ningún modo ofendan al orden y a la moral pública, ni perjudiquen a un tercero, están sólo reservadas a Dios, y exentas de la autoridad de los magistrados. Ningún habitante de la Nación será obligado a hacer lo que no manda la ley, ni privado de lo que ella no prohíbe.
Cumpliendo el mandato de nuestros pueblos, con la fortaleza de nuestra Pachamama y gracias a Dios, refundamos Bolivia.
EL PUEBLO DE COLOMBIA,
en ejercicio de su poder soberano, representado por sus delegatarios a la Asamblea Nacional Constituyente, invocando la protección de Dios, y con el fin de fortalecer la unidad de la Nación y asegurar a sus integrantes la vida, la convivencia, el trabajo, la justicia, la igualdad, el conocimiento, la libertad y la paz, dentro de un marco jurídico, democrático y participativo que garantice un orden político, económico y social justo, y comprometido a impulsar la integración de la comunidad latinoamericana, decreta, sanciona y promulga la siguiente
El Presidente de la República tomará posesión de su destino ante el Congreso, y prestará juramento en estos términos: "Juro a Dios y prometo al pueblo cumplir fielmente la Constitución y las leyes de Colombia".
Todo Presidente y toda persona que actúe como Presidente o desempeñe las funciones del Presidente, antes de asumir su cargo, formulará y suscribirá, en presencia del Presidente del Tribunal Supremo de la India o, en su ausencia, del magistrado superior del Tribunal Supremo, un juramento o una afirmación en el siguiente forma, es decir,
«Yo, A.B., juro en el nombre de Dios/Solemnly Afirmo que ejecutaré fielmente el cargo de Presidente (o desempeñaré las funciones del Presidente) de la India y que, en lo mejor de mi capacidad, preservaré, protegeré y defenderé la Constitución y la ley y que me dedicaré al servicio y al bienestar. del pueblo de la India».
69. Juramento o afirmación del Vicepresidente
Todo Vicepresidente, antes de entrar en su cargo, hará y suscribirá ante el Presidente, o alguna persona designada en ese nombre por él, un juramento o una afirmación en la forma siguiente, es decir:
«Yo, A.B., juro en nombre de Dios/Afirmo Solemnly que llevaré verdadera fe y lealtad a la Constitución de la India tal como lo establece la ley y que cumpliré fielmente el deber en el que estoy a punto de entrar.»
2. Toda persona designada para ser Contralor y Auditor General de la India, antes de que entre en su cargo, formulará y suscribirá ante el Presidente, o alguna persona designada en ese nombre por él, un juramento o una afirmación de conformidad con el formulario establecido a tal efecto en la Tercera Lista.
Nosotros, representantes del pueblo brasileño, reunidos en Asamblea Nacional Constituyente para instituir un Estado Democrático, destinado a asegurar el ejercicio de los derechos sociales e individuales, la libertad, la seguridad, el bienestar, el desarrollo, la igualdad y la justicia como valores supremos de una sociedad fraterna, pluralista y sin prejuicios, fundada en la armonía social y comprometida, en el odien interno e internacional, en la solución pacífica de las controversias, promulgamos bajo la protección de Dios, la siguiente Constitución:
Tan pronto como el Rey, habiendo cumplido la edad, acceda al gobierno, prestará ante el Parlamento el siguiente juramento:
"Prometo y juro que gobernaré el Reino de Noruega de acuerdo con su Constitución y sus Leyes. Así́ me ayude Dios, Todopoderoso y Omnisciente."
Si en aquel momento el Parlamento no estuviera en sesión, el juramento se efectuará, por escrito, en el Consejo de Estado y será́ solemnemente repetido por el Rey en la primera subsiguiente reunión del Parlamento.
La princesa o el príncipe que, en los casos mencionados en el Artículo 41, dirijan el Gobierno, prestará el siguiente juramento ante el Parlamento:
"Prometo y juro que gobernaré de acuerdo con la Constitución y las Leyes, con la ayuda de Dios Todopoderoso y Omnisciente."
Si en aquel momento el Parlamento no estuviera en sesión, el juramento deberá hacerse en el Consejo de Estado y será presentado después en la primera reunión del Parlamento.
La princesa o el príncipe que hubiera prestado juramento una vez, no tendrá que repetirlo posteriormente.
El texto siguiente del juramento para el miembro del Parlamento de la república de Lituania será establecido:
“(nombre completo),
jura ser fiel a la república de Lituania,
jura respetar y para ejecutar su constitución y Leyes y para proteger la integridad de sus tierras;
jure consolidar, al mejor de mi capacidad, la independencia de Lituania, y concienzudo para servir mi patria, democracia, y el bienestar de la gente de Lituania.
Entonces, que Dios me ayude.”
El juramento se puede también tomar omitiendo la oración pasada.
RECONOCIENDO la supremacía del Dios Todopoderoso de toda la creación.
ADOPTAMOS, APROBAMOS y nos damos esta Constitución, para nosotros y para las futuras generaciones.
DIOS BENDIGA A KENYA
Yo, …, con plena conciencia del alto llamado que asumo como presidente / presidente en funciones / vicepresidente de la República de Kenia, juro / prometo solemnemente que seré fiel y leal a la República de Kenia, que obedeceré, conservaré, protegeré y defenderé esta Constitución de Kenia, como establezca la ley, y todas las otras leyes de la República, y que protegeré y defenderé la soberanía, la integridad y la dignidad del pueblo de Kenia (en el caso de un juramento, añadir “Con la ayuda de Dios).
Yo, …, juro / prometo solemnemente que serviré leal y diligentemente al pueblo y a la República de Kenia en mi cargo de presidente / presidente en funciones de la República de Kenia; que cumpliré mis deberes y desempeñaré diligentemente mis funciones del cargo de presidente / presidente en funciones de la República de Kenia, y seré justo con todos con arreglo a esta Constitución, como desarrolle la ley, y a las leyes de la Kenia, sin temor, favoritismo, simpatías o antagonismos (en el caso de un juramento, añadir “Con la ayuda de Dios).
Yo, …, juro / prometo solemnemente que serviré siempre leal y diligentemente al pueblo y a la República de Kenia en mi cargo de vicepresidente de la República de Kenia; que cumpliré mis deberes y desempeñaré diligentemente mis funciones en ese cargo, lo mejor que sepa; que cuando se me requiera, daré mi orientación y consejo al presidente de la República de Kenia; que seré justo con todos sin temor, favoritismo, simpatías o antagonismos, y que no revelaré directa ni indirectamente aquellos asuntos de los que conozca en el ejercicio de mis deberes, de los que guardaré secreto (en el caso de un juramento, añadir “Con la ayuda de Dios).
Yo, …, haciendo sido nombrado ministro de Kenia, juro / prometo solemnemente que seré leal en todo momento a la República de Kenia; en mi cargo de vicepresidente de la República de Kenia; que obedeceré, respetaré y defenderé esta Constitución de Kenia y todas las otras leyes de la República; que serviré bien y fielmente al pueblo y la República de Kenia en el cargo de ministro; que desempeñaré mi cargo de ministro con honor y dignidad; que seré un asesor fiel y sincero del presidente para la buena administración de los asuntos públicos de la República de Kenia; que no revelaré directa ni indirectamente aquellos asuntos de los que conozca en el ejercicio de mis deberes, de los que guardaré secreto, salvo en lo que me sea requerido para el cumplimiento debido de mis deberes como ministro, y que desempeñaré de manera fiel y escrupulosa las funciones de mi cargo lo mejor que pueda (en el caso de un juramento, añadir “Con la ayuda de Dios).
Yo, …, en el ejercicio de las funciones a mi asignadas como secretario de Gobierno / secretario de Estado, juro / prometo solemnemente que, salvo con autoridad del presidente, no revelaré directa ni indirectamente la naturaleza o los contenidos de cualquier asunto, procedimiento o documento del consejo de ministros, de los que guardaré secreto, salvo en lo que me sea requerido para el cumplimiento debido de mis deberes como secretario de Gobierno / secretario de Estado (en el caso de un juramento, añadir “Con la ayuda de Dios).
Yo, …, (el presidente del Tribunal Supremo, un juez del Tribunal Supremo, un juez del Tribunal de Apelaciones, un juez del Tribunal Superior) juro en nombre de Dios todopoderoso / prometo solemnemente que serviré leal y diligentemente al pueblo y a la República de Kenia y que impartiré justicia imparcialmente con arreglo a esta Constitución, como establezca la ley, y a las leyes y costumbres de la República, sin temor, favoritismo, simpatías o antagonismos, prejuicios o influencia política, religiosa o de cualquier otra clase. En el ejercicio de las funciones judiciales que estén a mi cargo, protegeré, administraré y defenderé esta Constitución, en todo momento, según mi leal saber y entender, con el propósito de defender la dignidad y el respeto por los jueces y el sistema judicial de Kenia y promover la equidad, la independencia, la capacidad y la integridad del mismo (Con la ayuda de Dios).
Yo, …, como miembro electo del Senado / Asamblea Nacional juro en nombre de Dios todopoderoso / prometo solemnemente que serviré leal y diligentemente al pueblo y a la República de Kenia; que obedeceré, respetaré, mantendré, preservaré, protegeré y defenderé esta Constitución de la República de Kenia, y que cumpliré con mis deberes como miembro del Parlamento de manera fiel y escrupulosa (Con la ayuda de Dios).
Yo, …, como presidente / vicepresidente elegido del Senado / de la Asamblea Nacional juro en nombre de Dios todopoderoso / prometo solemnemente que serviré leal y diligentemente al pueblo y a la República de Kenia; que cumpliré con mis deberes como presidente / vicepresidente del Senado / de la Asamblea Nacional de manera fiel y escrupulosa; que obedeceré, respetaré, mantendré, preservaré, protegeré y defenderé esta Constitución de la República de Kenia, y que haré el bien a toda clase de personas de conformidad con esta Constitución de Kenia y las leyes y las convenciones del Parlamento sin miedo, favoritismo, afectos o antagonismo (Con la ayuda de Dios).
En nombre de la Santísima Trinidad, de quien procede toda autoridad y a quien, como destino último, deben referirse todas las acciones de los hombres y de los Estados,
Nosotros, el pueblo de Irlanda,
En reconocimiento humilde de todas nuestras obligaciones con Nuestro Señor, Jesucristo, quien mantuvo a nuestros padres durante siglos de pruebas,
1. Todos los poderes del gobierno, legislativo, ejecutivo y judicial, bajo la autoridad de Dios, derivan del pueblo, quien tiene derecho a designar a los gobernantes del Estado y, en última instancia, a decidir sobre todas las cuestiones de política nacional, conforme a las exigencias del bien común.
8. El Presidente entrará en funciones tras prestar y suscribir públicamente, en presencia de los miembros de ambas cámaras del Oireachtas [Parlamento], de los jueces del Tribunal Supremo, del Tribunal de Apelaciones y del Tribunal Superior, y de otros personajes públicos, la siguiente declaración:
“En presencia de Dios Todopoderoso, hago solemne y sincera promesa y declaro que guardaré la Constitución de Irlanda y defenderé las leyes; que cumpliré fiel y escrupulosamente mis deberes de acuerdo con la Constitución y con la ley, y que dedicaré todas mis capacidades al servicio y bienestar del pueblo de Irlanda. Que Dios me guíe y sostenga”.
4. Un miembro del Consejo de Estado deberá, en la primera reunión a la que asista, hacer y firmar la siguiente declaración:
“En presencia de Dios Todopoderoso, yo, …, hago solemne y sincera promesa y declaro que cumpliré con lealtad y debidamente mis obligaciones como miembro del Consejo de Estado”.
1º. Toda persona nombrada juez según esta Constitución formulará y suscribirá la siguiente declaración:
"En presencia de Dios Todopoderoso, yo, ..., prometo solemne y sinceramente que desempeñaré el cargo de Magistrado Presidente (o el que sea), debida y fielmente, a mi leal saber y entender, sin miedo, ni favoritismo, afectos o rencor hacia ningún hombre y defenderé la Constitución y las leyes. ¡Que Dios me guie y ayude en ello!".
1. El Estado reconoce que se debe rendir tributo mediante el culto público a Dios Todopoderoso. El Estado reverenciará Su Nombre, y respetará y honrará la religión.
En el nombre de Dios, el Clemente y Misericordioso
Nosotros somos los hijos de Mesopotamia, patria de enviados y profetas, morada de virtuosos imanes, cuna de la civilización, de los inventores de la escritura, pioneros de la agricultura y creadores de la numeración. Sobre nuestra tierra fue promulgada la primera ley humana, en nuestra patria fue redactado el pacto más antiguo y justo para la política de los países, sobre nuestra tierra rezaron los compañeros del Profeta y sus sucesores, pensaron los filósofos y sabios y crearon los literatos y los poetas.
Reconociendo los derechos de Dios sobre nosotros, respondiendo la apelación de nuestra patria y nuestros compatriotas, contestando la llamada de nuestros dirigentes religiosos y patrióticos y la insistencia de nuestras grandes autoridades, líderes, reformadores, fuerzas patrióticas, políticos y en medio del apoyo internacional demostrado por amigos y queridos, nos dirigimos por primera vez en nuestra historia a las urnas electorales el 30 de enero del 2005. Fuimos millones de hombres, mujeres, mayores y jóvenes, recordando las penas de la opresión sectaria ejercida por el grupo tirano e inspirándonos en las desgracias de los mártires de Irak, chiíes, sunníes, árabes, kurdos, turcumanos y todos los componentes del pueblo y recordando la injusticia de la violación de las ciudades sagradas del sur en la revuelta del mes de sha’ban2, abrasados por las llamas de la tristeza de las tumbas comunes, de al-Ahwar , del Dujayl , penetrándonos en los sufrimientos de la opresión nacionalista en las masacres de Halabja, de Barzan, de al-Anfal y de los kurdos faylíes, inspirándonos en las desdichas de los turcumanos de Bashir. Y como las demás regiones del país, la población de la zona occidental sufrió por el asesinato de sus jefes, sus símbolos y sus jeques, el éxodo de sus elites, la desecación de las fuentes culturales y de pensamiento, hemos trabajado con las manos unidas y los hombros arrimados para construir el nuevo Irak, Irak del futuro, libre de todo tipo de sectarismo, racismo, regionalismo, discriminación o exclusión.
Los miembros de la Asamblea prestarán juramento constitucional ante la propia Asamblea antes de asumir su función y del siguiente modo:
“Juro por Dios el Sublime y el Magnífico cumplir mis tareas y responsabilidades legislativas con abnegación y lealtad, preservar la independencia de Irak y su soberanía, velar por los intereses de su pueblo, la integridad de sus territorios, su cielo, sus aguas, sus riquezas y su régimen democrático federal, trabajaré para garantizar las libertades públicas y privadas, la independencia de la justicia y me comprometo a aplicar las legislaciones de forma fiel e imparcial y Dios es el testigo”.
En el Nombre de Alá, el Compasivo, el Misericordioso
LA FORMA DE GOBIERNO EN EL ISLAM
En la visión del Islam, el gobierno no se deriva de los intereses de una clase, ni sirve al dominio de un individuo o un grupo. Representa más bien la cristalización del ideal político de un pueblo que tiene una fe común y una visión común, tomando una forma organizada para iniciar el proceso de evolución intelectual e ideológica hacia el objetivo final, es decir, el movimiento hacia Alá. Nuestra nación, en el curso de sus desarrollos revolucionarios, se ha purificado del polvo y las impurezas que se acumularon durante el pasado taghuti y se purgó de las influencias ideológicas extranjeras, volviendo a puntos de vista intelectuales auténticos y una visión del mundo del Islam. Ahora tiene la intención de establecer una sociedad ideal y modelo sobre la base de las normas islámicas. La misión de la Constitución es realizar los objetivos ideológicos del movimiento y crear las condiciones propicias para el desarrollo del hombre de acuerdo con los valores nobles y universales del Islam.
La República Islámica es un sistema establecido sobre la base de la fe en los siguientes puntos:
1. En el Dios único (“No hay deidades, sino Dios”) y en la especificidad de la soberanía y del poder de legislar y en la necesidad de someterse totalmente a Él.
2. En la revelación divina y en su papel fundamental en la explicación de las leyes.
3. En la resurrección y en papel constructivo que ésta desempeña en la trayectoria evolutiva del hombre para llegar a Dios.
4. En la justicia de Dios proyectada en la creación y en la legislación divinas.
El Presidente de la República, en una sesión de la Asamblea Consultiva Islámica, a la que asistirán el presidente del Poder Judicial y los miembros del Consejo de Guardianes de la Constitución, prestará el siguiente juramento, sobre el que estampará su firma: En el nombre de Dios, el Clemente, el Misericordioso:
Por la gracia de Dios omnipotente y motivados por el noble deseo de vivir una vida nacional libre, el pueblo de Indonesia declara por la presente su independencia.
En consecuencia, se establece un gobierno para el Estado de Indonesia que protegerá a todas las personas de Indonesia, y la independencia y las tierras por las que se han luchado, y mejorará el bienestar público; educará la vida del pueblo y participará en el establecimiento de un orden mundial basado en la libertad, la paz perpetua y la justicia social. Por todo lo cual, la independencia de Indonesia se plasmará en la Constitución de la República de Indonesia, que creará un Estado soberano, basado en la creencia en un único Dios justo, en una humanidad civilizada, en la unidad de Indonesia y en la vida democrática guiada por la sabiduría de ideas deliberadas por los representantes del pueblo, y conseguirá la justicia social para todo el pueblo de Indonesia.
1. Antes de asumir su cargo, el presidente y el vicepresidente harán un juramento de conformidad con sus respectivas religiones o una promesa solemne ante la MPR o el DPR. El juramento o la promesa será el siguiente:
Juramento presidencial (vicepresidencial)
“Juro ante Dios que, en la medida de mis posibilidades, cumpliré de la forma más justa que sea posible mis deberes como presidente (vicepresidente) de la República de Indonesia, que defenderé fielmente la Constitución, implementaré escrupulosamente todas las leyes y los reglamentos, y me dedicaré al servicio del país y la nación”.
Promesa presidencial (vicepresidencial):
“Prometo solemnemente que, en la medida de mis posibilidades, cumpliré de la forma más justa que sea posible mis deberes como presidente (vicepresidente) de la República de Indonesia, que defenderé fielmente la Constitución, implementaré escrupulosamente todas las leyes y los reglamentos, y me dedicaré al servicio del país y la nación”.
1. El Estado estará basado en la creencia en un único Dios.
Nosotros, Diputados electos por la voluntad soberana del pueblo hondureño, reunidos en Asamblea Nacional Constituyente, invocando la protección de Dios y el ejemplo de nuestros próceres, con nuestra fe puesta en la restauración de la unión centroamericana e interpretando fielmente las aspiraciones del pueblo que nos confirió su mandato, decretamos y sancionamos la presente Constitución para que fortalezca y perpetúe un Estado de derecho que asegure una sociedad política, económica y socialmente justa que afirme la nacionalidad y propicie las condiciones para la plena realización del hombre, como persona humana, dentro de la justicia, la libertad, la seguridad, la estabilidad, el pluralismo, la paz, la democracia representativa y el bien común.
Un número de (5) cinco Diputados podrá convocar extraordinariamente al Congreso Nacional para sesionar en cualquier lugar de la República, cuando el Ejecutivo, otra autoridad, fuerza mayor o caso fortuito, impidan su instalación o la celebración de sus sesiones.
Antes de desempeñar sus funciones, el Presidente de la República presta ante la Asamblea Nacional, el siguiente juramento: “Juro ante Dios y ante la Nación, cumplir y hacer cumplir fielmente la Constitución y las leyes de la República, respetar y hacer respetar los derechos del pueblo haitiano, trabajar para la grandeza de la Patria, mantener la independencia nacional y la integridad del territorio”.
Los miembros del Tribunal Superior de Justicia prestan de manera individual y al inicio de una audiencia, el siguiente juramento:
“Juro ante Dios y ante la Nación juzgar con la imparcialidad y la firmeza que convienen a un hombre probo y libre, siguiendo mi conciencia y mi convicción íntima”.
Nosotros, Pueblo de Guinea Ecuatorial, conscientes de nuestra responsabilidad ante Dios y la Historia.
INVOCANDO EL NOMBRE DE DIOS
Nosotros, los representantes del pueblo de Guatemala, electos libre y democráticamente, reunidos en Asamblea Nacional Constituyente, con el fin de organizar jurídica y políticamente el Estado; afirmando la primacía de la persona humana como sujeto y fin del orden social; reconociendo a la familia como génesis primario y fundamental de los valores espirituales y morales de la sociedad y, al Estado, como responsable de la promoción del bien común, de la consolidación del régimen de legalidad, seguridad, justicia, igualdad, libertad y paz; inspirados en los ideales de nuestros antepasados y recogiendo nuestras tradiciones y herencia cultural; decididos a impulsar la plena vigencia de los Derechos Humanos dentro de un orden institucional estable, permanente y popular, donde gobernados y gobernantes procedan con absoluto apego al derecho.
SOLEMNEMENTE DECRETAMOS, SANCIONAMOS Y PROMULGAMOS LA SIGUIENTE: CONSTITUCION POLITICA DE LA REPUBLICA DE GUATEMALA
En el nombre de la Santísima Trinidad, consustancial e indivisible
1. La religión dominante en Grecia es la de la iglesia Ortodoxa Oriental de Cristo. La Iglesia Ortodoxa de Grecia, que reconoce como cabeza a Nuestro Señor Jesucristo, está indisolublemente unida, en cuanto al dogma, a la Gran Iglesia de Constantinopla y a las demás Iglesias Cristianas homodoxas, observando inmutablemente, como las demás iglesias, los santos cánones apostólicos y sinódicos, así como las tradiciones sagradas. Es autocéfala y es administrada por el Santo Sínodo, compuesto por todos los obispos en funciones y por el Santo Sínodo Permanente que, derivado de aquél, está constituido conforme a lo prescrito por la Carta Estatutaria de la Iglesia y con arreglo a las disposiciones del Tomo Patriarcal de 29 de junio de 1850 y del Acta Sinódica de 4 de septiembre de 1928.
En consecuencia, la Asamblea Nacional reconoce y declara, en presencia y bajo la protección del Ser Supremo, los siguientes Derechos del Hombre y del Ciudadano.
Nosotros, el pueblo filipino, impetrando la ayuda de Dios Todopoderoso, para construir una sociedad justa y humana y establecer un Gobierno que encarne nuestros ideales y aspiraciones, promueva el bien común, conserve y desarrolle nuestro patrimonio, y asegure a nosotros y a nuestra posteridad las bendiciones de la independencia y la democracia bajo un Estado de derecho y un régimen de veracidad, justicia, libertad, amor, igualdad y paz, decretamos y promulgamos la siguiente Constitución.
Antes de iniciar las tareas de su cargo, el Presidente, el Vicepresidente o el Presidente en funciones deberán prestar el siguiente juram ento o promesa:
«Juro solemnemente (o prometo) que cumpliré fielmente y a conciencia mis tareas de Presidente (o Vicepresidente o Presidente en funciones) de las Filipinas, preservaré y defenderé su Constitución, ejecutaré sus leyes, haré justicia a todos y me dedicaré al servicio de la Nación. Así Dios me ayude.» (En caso de promesa se omitirá esta última frase.)
En el nombre de Alá, el Clemente y el Misericordioso
Egipto es la cuna de la creencia en Dios y la bandera de la gloria de las religiones reveladas.
En su territorio creció el Profeta Moisés -quien habló cara a cara con Alá- y en el Monte Sinaí, la Revelación de Alá iluminó su corazón y le comunicó el mensaje divino.
En su territorio, los egipcios dieron acogida a la Virgen María y a su bebé, y luego sacrificaron miles de mártires en defensa de la iglesia de Jesús, que la paz sea con Él.
Y cuando el sello de los mensajeros de Mahoma (que la paz y la bendición sean con Él) fue enviado para toda la humanidad a fin de perfeccionar la sublime moral, nuestros corazones y nuestras mentes se abrieron a la luz del Islam, y nosotros, llamados los mejores soldados de la tierra en la lucha de la causa de Alá, diseminamos el mensaje de la verdad y las ciencias de la religión en el mundo.
Esta revolución es a la vez una señal y un buen augurio. Una señal del pasado que está aún presente y un buen augurio del futuro al cual aspira toda la humanidad.
Actualmente el mundo está a punto de pasar las últimas páginas de esta era marcada por los conflictos entre los intereses entre el Oriente y el Occidente, y el Norte y el Sur. Una era donde las disputas y las guerras estallaban entre las distintas clases y los diferentes pueblos, y en donde los peligros amenazaban la existencia de la humanidad y la vida en la tierra que Alá nos confió para su protección. Mientras que la humanidad espera pasar de la época de la madurez a la de la sabiduría para construir un nuevo mundo donde prevalezcan la verdad y la justicia, y en donde la libertad y los derechos humanos sean protegidos, nosotros los egipcios creemos que nuestra revolución es la reanudación de nuestras contribuciones a escribir una nueva historia para la humanidad.
Como condición para llevar a cabo sus funciones, los miembros de la Cámara de Representantes deben hacer el siguiente juramento: “Juro por Dios Todopoderoso defender lealmente el sistema republicano, respetar la Constitución y la ley, velar completamente por los intereses del pueblo y salvaguardar la independencia y la integridad territorial de la nación".
Antes de asumir funciones presidenciales, el Presidente de la República deberá hacer el siguiente juramente ante la Cámara de Representantes: “Juro ante Dios Todo Poderoso mantener fielmente el sistema republicano, respetar la Constitución y la ley, preservar totalmente los intereses del pueblo y salvaguardar la independencia y la integridad territorial de la nación”.
Antes de asumir sus funciones, el Primer Ministro y los miembros del gobierno deben hacer el siguiente juramento ante el Presidente de la República: “Juro por Dios Todopoderoso defender lealmente el sistema republicano, respetar la Constitución y la ley, velar completamente por los intereses del pueblo y salvaguardar la independencia y la integridad territorial de la nación".
67. Los ciudadanos tienen el derecho a reunirse en comunidades para el culto a Dios, conforme a sus convicciones, siempre que no enseñen ni practiquen nada que sea contrario a las buenas costumbres o al orden público.
Nosotros, el pueblo de Bután
Bendecidos por las Tres Joyas, con la protección de nuestras deidades guardianas, la sabiduría de nuestros líderes, la fortuna imperecedera de Pelden Drukpa y la guía de su Majestad, el Druk Gyalpo, Jigme Khesar Namgyel Wangchuck;
JURAMOS SOLEMNEMENTE fortalecer la soberanía de Bután, proteger la bendición de la libertad, garantizar la justicia y tranquilidad y reforzar la unidad, la felicidad y el bienestar del pueblo para siempre;
POR LA PRESENTE decretamos y adoptamos esta Constitución para el Reino de Bután en el decimoquinto día del quinto mes del año de la Rata, correspondiente al 18 de julio de 2008.
Las Tres Joyas: Buda, dharma y sangha.
El pueblo de Venezuela, en ejercicio de sus poderes creadores e invocando la protección de Dios, el ejemplo histórico de nuestro Libertador Simón Bolívar y el heroísmo y sacrificio de nuestros antepasados aborígenes y de los precursores y forjadores de una patria libre y soberana; Con el fin supremo de refundar la República para establecer una sociedad democrática, participativa y protagónica, multiétnica y pluricultural en un Estado de justicia, federal y descentralizado, que consolide los valores de la libertad, la independencia, la paz, la solidaridad, el bien común, la integridad territorial, la convivencia y el imperio de la ley para esta y las futuras generaciones; asegure el derecho a la vida, al trabajo, a la cultura, a la educación, a la justicia social y a la igualdad sin discriminación ni subordinación alguna; promueva la cooperación pacífica entre las naciones e impulse y consolide la integración latinoamericana de acuerdo con el principio de no intervención y autodeterminación de los pueblos, la garantía universal e indivisible de los derechos humanos, la democratización de la sociedad internacional, el desarme nuclear, el equilibrio ecológico y los bienes jurídicos ambientales como patrimonio común e irrenunciable de la humanidad; En ejercicio de su poder originario representado por la Asamblea Nacional Constituyente mediante el voto libre y en referendo democrático, decreta la siguiente
En el Nombre de Dios, el Clemente, el Misericordioso
y siendo conscientes de la necesidad de contribuir a la protección del clima y la conservación del medioambiente de forma que garantice la sostenibilidad de nuestros recursos naturales y la continuidad de una vida segura para las próximas generaciones, y respondiendo a la voluntad del pueblo de ser el protagonista de su propia historia; convencidos de que el saber, el trabajo y la creatividad constituyen valores humanos eminentes y con el ánimo continuo de emprender y de enriquecer nuestro aporte civilizador, todo ello en virtud de la independencia de la decisión nacional, la paz mundial y la solidaridad humana,
En consecuencia y en el nombre del pueblo y con la bendición de Dios promulgamos esta Constitución.
Los miembros de la Asamblea de Representantes del Pueblo harán juramento al comienzo de sus funciones en la forma siguiente:
“Juro por Dios Todopoderoso servir fielmente a la patria, con respeto a los preceptos de la Constitución y total lealtad a Túnez”.
El Presidente de la República electo jurará su cargo ante los Diputados de la Asamblea de Representantes del Pueblo en los términos siguientes:
“Juro por Dios Todopoderoso salvaguardar la independencia y la integridad del territorio de Túnez, y respetar su Constitución y legislación, así como velar por sus intereses y ser fiel a Túnez”.
El Presidente de la República no podrá compatibilizar sus responsabilidades con otra responsabilidad de partido.
los cuales jurarán sus cargos ante el Presidente de la República con el texto siguiente:
"Juro por Dios Todopoderoso servir lealmente por el bien de Túnez y respetar su Constitución y leyes, velando por sus intereses y siéndole fiel”.
Dios nos asista en esta empresa.
Que Dios proteja a nuestro pueblo.
Nkosi Sikelel' iAfrika. Morena boloka setjhaba sa heso.
God seen Suid-Afrika. Dios bendiga a Sudáfrica.
El Presidente o el Presidente en funciones, ante el Presidente del Tribunal Constitucional, u otro juez designado por el Presidente del Tribunal Constitucional, debe jurar o afirmar lo que sigue:
En presencia de todos los aquí reunidos, y con plena conciencia de la alta demanda que yo asumo como Presidente/Presidente en funciones de Sudáfrica, yo, A.B., juro/afirmo solemnemente que yo seré fiel a la República de Sudáfrica y obedeceré, observaré, guardaré y mantendré la Constitución y toda otra Ley de la República; y yo prometo solemne y sinceramente que yo siempre:
promoveré todo lo que de progreso a la República, y me opondré a lo que pueda perjudicarla;
protegeré y promoveré los derechos de los Sudafricanos;
cumpliré mis obligaciones con toda mi fuerza y talentos según lo mejor de mi conocimiento y capacidad y sincero a los dictados de mi conciencia;
haré justicia a todos; y
me dedicaré al bienestar de la República y de su pueblo.
(En el caso de juramento: que Dios me ayude.)
El Vicepresidente, ante el Presidente del Tribunal Constitucional, debe jurar o afirmar lo que sigue:
En presencia de todos los aquí reunidos, y con plena conciencia de la alta demanda que yo asumo como Vicepresidente de Sudáfrica, yo, A.B.; juro/ afirmo solemnemente que yo seré fiel a la República de Sudáfrica y obedeceré, observare, guardaré y mantendré la Constitución y toda otra Ley de la República; y yo prometo solemne y sinceramente que yo siempre:
promover todo lo que avance a la República y oponerse a todo lo que pueda dañarla;
ser un verdadero y fiel consejero;
cumplir con mis deberes con todas mis fuerzas y talentos a lo mejor de mi conocimiento y capacidad y fiel a los dictados de mi conciencia;
haz justicia a todos; y
dedicarme al bienestar de la República y de toda su gente.
(En el caso de juramento: que Dios me ayude.)
Cada Ministro y Viceministro, ante el Juez Presidente u otro juez designado por el Presidente del Tribunal Supremo, debe jurar/afirmar de la siguiente manera:
Yo, A.B., juro/solemnemente afirmo que seré fiel a la República de Sudáfrica y obedeceré, respetaré y defenderé la Constitución y todas las demás leyes de la República; y me comprometo a desempeñar mi cargo como Ministro/Viceministro con honor y dignidad; ser un verdadero y fiel consejero; no divulgar directa o indirectamente ningún asunto secreto que me haya sido confiado; y para realizar las funciones de mi oficina a conciencia y lo mejor que pueda.
(En el caso de un juramento: que Dios me ayude.)
1. Los miembros de la Asamblea Nacional, los delegados permanentes ante el Consejo Nacional de las Provincias y los miembros de las legislaturas provinciales, ante el Presidente del Tribunal Supremo o un juez designado por el Presidente del Tribunal Supremo, deben jurar o afirmar lo siguiente:
Yo, A.B., juro/solemnemente afirmo que seré fiel a la República de Sudáfrica y obedeceré, respetaré y defenderé la Constitución y todas las demás leyes de la República; y prometo solemnemente desempeñar mis funciones como miembro de la Asamblea Nacional/delegado permanente en el Consejo Nacional de Provincias/miembro de la legislatura de la provincia de C.D. lo mejor que puedo
(En el caso de un juramento: Así que ayúdame Dios.)
2. Las personas que llenan una vacante en la Asamblea Nacional, una delegación permanente en el Consejo Nacional de Provincias o una legislatura provincial pueden jurar o afirmar en términos del subtema (1) ante el presidente de la Asamblea, Consejo o legislatura, según sea el caso tal vez.
El Premier o Premier en funciones de una provincia, y cada miembro del Consejo Ejecutivo de una provincia, ante el Presidente del Tribunal Supremo o un juez designado por el Presidente del Tribunal Supremo, deben jurar/afirmar lo siguiente:
Yo, A.B., juro/solemnemente afirmo que seré fiel a la República de Sudáfrica y obedeceré, respetaré y defenderé la Constitución y todas las demás leyes de la República; y me comprometo a mantener mi oficina como Primer Ministro/Premier en funciones/miembro del Consejo Ejecutivo de la provincia de C.D. con honor y dignidad; ser un verdadero y fiel consejero; no divulgar directa o indirectamente ningún asunto secreto que me haya sido confiado; y para realizar las funciones de mi oficina a conciencia y lo mejor que pueda.
(En el caso de un juramento: que Dios me ayude.)
1. Cada juez o juez en funciones, ante el Presidente del Tribunal Supremo u otro juez designado por el Presidente del Tribunal Supremo, debe jurar o afirmar lo siguiente:
Yo, AB, juro/solemnemente afirmo que, como Juez del Tribunal Constitucional/Tribunal Supremo de Apelación/Tribunal Superior/Corte EF, seré fiel a la República de Sudáfrica, defenderé y protegeré la Constitución y los derechos humanos arraigado en ella, y administrará la justicia a todas las personas por igual sin temor, favor o prejuicio, de acuerdo con la Constitución y la ley.
(En el caso de un juramento: que Dios me ayude.)
2. Una persona designada para la oficina del Presidente del Tribunal Supremo que no sea ya un juez en el momento de ese nombramiento debe jurar o afirmar ante el Juez Presidente Adjunto, o en su defecto, el próximo juez disponible de mayor rango del Tribunal Constitucional.
3. Los funcionarios judiciales y los funcionarios judiciales en funciones, distintos de los jueces, deben jurar/afirmar en términos de legislación nacional.
Los empleados públicos contemplados en esta Constitución y en otras leyes, salvo el Presidente de la República, que cuenta con un juramento distinto, juran el cargo como sigue:
Yo, …..,
le juro solemnemente a Ruanda que
1°. permanecerá fiel a la República de Ruanda;
2°. respetaré la Constitución y otras leyes;
3°. protegeré los derechos humanos y los intereses del pueblo ruandés;
4°. me esforzaré por conseguir la unidad nacional;
5°. cumpliré diligentemente las responsabilidades que se me confíen;
6°. nunca usaré los poderes que se me confieran en mi interés personal.
Que de no cumplir este juramento, se me someta a los rigores de la ley.
Que Dios me ayude.
Antes de asumir el cargo, el Presidente de la República realiza el siguiente juramento ante el Presidente del Tribunal Supremo:
“Yo, …, le juro solemnemente a Ruanda que:
1°. seré leal a la República de Ruanda;
2°. observaré y defenderé la Constitución y otras leyes;
3°. cumplir diligentemente con las responsabilidades que se le confíen;
4°. preservar la paz y la soberanía nacional,
5°. consolidar la unidad nacional;
6°. nunca usar los poderes que me son conferidos en aras de su interés personal;
7°. luchar por los intereses de todos los ruandeses.
Si no le hiciera honor a este juramento, que caiga sobre mí el rigor de la ley.
Que Dios me ayude”.
El Presidente de la República jura el cargo en los treinta (30) días siguientes a su elección. El Presidente del Tribunal Supremo es el que le toma el juramento del cargo.
2. El candidato cuya elección se haya validado prestará ante la Cámara de los Diputados y el Senado, el reunión conjunta, el siguiente juramento: Juro dedicar todas mis fuerza y mi capacidad al progreso espiritual y material del pueblo rumano, a respetar la Constitución y las leyes del país, a defender la democracia, los derechos y las libertades fundamentales de los ciudadanos, la soberanía, la independencia, la unidad y la integridad territorial de Rumania ¡Así me asista Dios!.
Nosotros, representantes del pueblo dominicano, libre y democráticamente elegidos, reunidos en Asamblea Nacional Revisora; invocando el nombre de Dios; guiados por el ideario de nuestros Padres de la Patria, Juan Pablo Duarte, Matías Ramón Mella y Francisco del Rosario Sánchez, y de los próceres de la Restauración de establecer una República libre, independiente, soberana y democrática; inspirados en los ejemplos de luchas y sacrificios de nuestros héroes y heroínas inmortales; estimulados por el trabajo abnegado de nuestros hombres y mujeres; regidos por los valores supremos y los principios fundamentales de la dignidad humana, la libertad, la igualdad, el imperio de la ley, la justicia, la solidaridad, la convivencia fraterna, el bienestar social, el equilibrio ecológico, el progreso y la paz, factores esenciales para la cohesión social; declaramos nuestra voluntad de promover la unidad de la Nación dominicana, por lo que en ejercicio de nuestra libre determinación adoptamos y proclamamos la siguiente CONSTITUCIÓN
El Escudo Nacional tiene los mismos colores de la Bandera Nacional dispuestos en igual forma. Lleva en el centro la Biblia abierta en el Evangelio de San Juan, capítulo 8, versículo 32, y encima una cruz, los cuales surgen de un trofeo integrado por dos lanzas y cuatro banderas nacionales sin escudo, dispuestas a ambos lados; lleva un ramo de laurel del lado izquierdo y uno de palma al lado derecho. Está coronado por una cinta azul ultramar en la cual se lee el lema “Dios, Patria y Libertad”. En la base hay otra cinta de color rojo bermellón cuyos extremos se orientan hacia arriba con las palabras “República Dominicana”. La forma del Escudo Nacional es de un cuadrilongo, con los ángulos superiores salientes y los inferiores redondeados, el centro de cuya base termina en punta, y está dispuesto en forma tal que resulte un cuadrado perfecto al trazar una línea horizontal que una las dos verticales del cuadrilongo desde donde comienzan los ángulos inferiores.
El Lema Nacional es “Dios, Patria y Libertad”.
El o la Presidente y el o la Vicepresidente de la República electos, antes de entrar en funciones, prestarán ante la Asamblea Nacional, el siguiente juramento: “Juro ante Dios y ante el pueblo, por la Patria y por mi honor, cumplir y hacer cumplir la Constitución y las leyes de la República, proteger y defender su independencia, respetar los derechos y las libertades de los ciudadanos y ciudadanas y cumplir fielmente los deberes de mi cargo”.
Respetando la existencia y el futuro de nuestra Patria,
Que recuperó, en 1989, la posibilidad de la determinación soberana y democrática de su destino,
Nosotros, la Nación polaca - todos los ciudadanos de la República,
Tanto los que creen en Dios como la fuente de la verdad, de la justicia, de lo bueno y de la belleza,
Así como los que no comparten tal fe pero que respetan dichos valores universales,
Iguales en derechos y obligaciones hacia el bien común de Polonia,
Obligados con nuestros antepasados por su trabajo, por su lucha en pos de la independencia alcanzada con gran sacrificio, por nuestra cultura arraigada en la herencia cristiana de la Nación y en los valores humanos universales,
Recordando las mejores tradiciones de la Primera y la Segunda República,
Obligados a legar a las generaciones futuras toda lo que tiene valor de nuestra herencia de más de mil años,
Unidos en comunidad con nuestros compatriotas dispersos por el mundo,
Conscientes de la necesidad de cooperación con todos los países para el bien de la Familia Humana,
Teniendo presentes las experiencias amargas de los tiempos en que las libertades fundamentales y los derechos humanos fueron violados en nuestra Patria,
Deseando garantizar las derechos de los ciudadanos en todo momento y asegurar la diligencia y la eficacia en el trabajo de los órganos públicos,
Reconociendo nuestra responsabilidad ante Dios y ante nuestras propias conciencias,
Se establece la Constitución de la República de Polonia como ley básica del Estado, fundamentada en el respecto a la libertad y la justicia, la cooperación entre los poderes públicos, el diálogo social así como en la promoción del fortalecimiento de los poderes de los ciudadanos y de sus comunidades.
Apelamos a todos lo que apliquen esta Constitución en bien de la Tercera República para que lo hagan con respeto a la dignidad inherente a la persona, su derecho a la libertad, la obligación de solidaridad con otros, y el respeto por estos principios como fundamento inquebrantable de la República de Polonia.
2. Los Diputados, antes del comienzo del mandato, prestarán el siguiente juramento en presencia de la Cámara de los Diputados:
”Juro solemnemente cumplir mis deberes con la Nación diligentemente, salvaguardar la soberanía y los intereses del Estado, procurar, en el marco de mis competencias, la prosperidad de la Patria y el bienestar de sus ciudadanos, y observar la Constitución y las leyes de la República de Polonia.”
A este juramento puede añadirse la frase “Que Dios me ayude.”
El Presidente de la República asumirá su cargo tras prestar el siguiente juramento en presencia de la Asamblea Nacional:
”Asumiendo, por voluntad de la Nación, el cargo de Presidente de la República de Polonia, juro solemnemente ser fiel a la Constitución; prometo solemnemente salvaguardar firmemente la dignidad de la Nación, la independencia y la seguridad del Estado, y que el bien de la Patria y la prosperidad de sus ciudadanos sea siempre mi suprema obligación.”
A este juramento puede añadirse la frase “Que Dios me ayude.”
El Primer Ministro, los Vicepresidentes del Consejo de Ministros y los Ministros prestarán el siguiente juramento en presencia del Presidente de la República:
”Asumiendo este cargo de Primer Ministro (Vicepresidente, Ministro) juro solemnemente ser fiel a la Constitución y a las leyes de la República de Polonia, y que el bien de la Patria y la prosperidad de sus ciudadanos sean por siempre mi obligación suprema.”
A este juramento puede añadirse la frase “Que Dios me ayude.”
El pueblo paraguayo, por medio de sus legítimos representantes reunidos en Convención Nacional Constituyente, invocando a Dios, reconociendo la dignidad humana con el fin de asegurar la libertad, la igualdad y la justicia, reafirmando los principios de la democracia republicana, representativa, participativa y pluralista, ratificando la soberanía e independencia nacionales, e integrado a la comunidad internacional, sanciona y promulga esta Constitución.
Asunción, 20 de junio de 1992
Con el fin supremo de fortalecer la Nación, garantizar la libertad, asegurar la democracia y la estabilidad institucional, exaltar la dignidad humana, promover la justicia social, el bienestar general y la integración regional, e invocando la protección de Dios, decretamos la Constitución Política de la República de Panamá
El Presidente y el Vicepresidente de la República tomarán posesión de sus respectivos cargos, ante la Asamblea Nacional, el primer día del mes de julio siguiente al de su elección y prestarán juramento en estos términos: "Juro a Dios y a la Patria cumplir fielmente la Constitución y las leyes de la República".
El ciudadano que no profese creencia religiosa podrá prescindir de la invocación a Dios en su juramento.
VIVIR en unidad y armonía como una nación soberana indivisible ante Dios, dedicada a la promoción de la solidaridad interafricana, la paz mundial y la cooperación y el entendimiento internacionales,
Juramento de Fidelidad
Yo, ………., juro / prometo solemnemente que seré fiel y profesaré verdadera lealtad a la República Federal de Nigeria, y que preservaré, conservaré y defenderé la Constitución de la República Federal de Nigeria.
Que Dios me ayude a ello.
Juramento del cargo de Presidente
Yo, ………., juro / prometo solemnemente que seré fiel y profesaré verdadera lealtad a la República Federal de Nigeria, que como Presidente de la República Federal de Nigeria, cumpliré mis deberes lo mejor que pueda, de forma fiel y de conformidad con la Constitución de la República Federal de Nigeria y la ley, y siempre en interés de la soberanía, la integridad, la solidaridad, el bienestar y la prosperidad de la República Federal de Nigeria; que me esforzaré por preservar los Objetivos Fundamentales y las Directrices de la Política Estatal recogidos en la Constitución de la República Federal de Nigeria; que no permitiré que mis intereses personales influencien mi conducta oficial o mis decisiones oficiales; que preservaré, protegeré y defenderé lo mejor que pueda la Constitución de la República Federal de Nigeria; que me regiré por el Código de Conducta contenido en el Anexo Quinto de la Constitución de la República Federal de Nigeria; que en toda circunstancia, haré el bien a toda clase de gente, según la ley, sin temor ni favor, afecto o mala voluntad; que no dirigiré directa o indirectamente comunicaciones ni revelaré a ninguna persona ningún asunto que se me presente a examen o del que conozca como Presidente de la República Federal de Nigeria, excepto en lo necesario para cumplir debidamente mis obligaciones como Presidente, y que me dedicaré al servicio y al bienestar del pueblo de Nigeria.
Que Dios me ayude a ello.
Juramento del cargo de Gobernador de un estado
Yo, ………., juro / prometo solemnemente que seré fiel y profesaré verdadera lealtad a la República Federal de Nigeria, que como Gobernador del estado de ............, cumpliré mis deberes lo mejor que pueda, de forma fiel y de conformidad con la Constitución de la República Federal de Nigeria y la ley, y siempre en interés de la soberanía, la integridad, la solidaridad, el bienestar y la prosperidad de la República Federal de Nigeria; que me esforzaré por preservar los Objetivos Fundamentales y las Directrices de la Política Estatal recogidos en la Constitución de la República Federal de Nigeria; que ejerceré la autoridad que se me concede como Gobernador sin impedir u perjudicar la autoridad concedida legalmente al Presidente de la República Federal de Nigeria; que no permitiré que mis intereses personales influencien mi conducta oficial o mis decisiones oficiales; que preservaré, protegeré y defenderé lo mejor que pueda la Constitución de la República Federal de Nigeria; que me regiré por el Código de Conducta contenido en el Anexo Quinto de la Constitución de la República Federal de Nigeria; que en toda circunstancia, haré el bien a toda clase de gente, según la ley, sin temor ni favor, afecto o mala voluntad; que no dirigiré directa o indirectamente comunicaciones ni revelaré a ninguna persona ningún asunto que se me presente a examen como Gobernador del estado de ........, excepto en lo necesario para cumplir debidamente mis obligaciones como Gobernador, y que me dedicaré al servicio y al bienestar del pueblo de Nigeria.
Que Dios me ayude a ello.
Juramento del cargo de Vicepresidente, Vicegobernador, Ministro, Comisionado o Consejero Especial.
Yo, ………., juro / prometo solemnemente que seré fiel y profesaré verdadera lealtad a la República Federal de Nigeria, que como Vicepresidente de la República Federal de Nigeria / Vicegobernador del estado de ............ / Ministro del Gobierno de la Federación / Comisionado del Gobierno del estado de ....../ Consejero Especial de ......, cumpliré mis deberes lo mejor que pueda, de forma fiel y de conformidad con la Constitución de la República Federal de Nigeria y la ley, y siempre en interés de la soberanía, la integridad, la solidaridad, el bienestar y la prosperidad de la República Federal de Nigeria; que me esforzaré por preservar los Objetivos Fundamentales y las Directrices de la Política Estatal recogidos en la Constitución de la República Federal de Nigeria; que no permitiré que mis intereses personales influencien mi conducta oficial o mis decisiones oficiales; que preservaré, protegeré y defenderé lo mejor que pueda la Constitución de la República Federal de Nigeria; que me regiré por el Código de Conducta contenido en el Anexo Quinto de la Constitución de la República Federal de Nigeria; que en toda circunstancia, haré el bien a toda clase de gente, según la ley, sin temor ni favor, afecto o mala voluntad; que no dirigiré directa o indirectamente comunicaciones ni revelaré a ninguna persona ningún asunto que se me presente a examen como Vicepresidente de la República Federal de Nigeria / Vicegobernador del estado de ............ / Ministro del Gobierno de la Federación / Comisionado del Gobierno del estado de ....../ Consejero Especial de ......., excepto en lo necesario para cumplir debidamente mis obligaciones como Vicepresidente de la República Federal de Nigeria / Vicegobernador del estado de ............ / Ministro del Gobierno de la Federación / Comisionado del Gobierno del estado de ....../ Consejero Especial.
Que Dios me ayude a ello.
Juramento de un miembro de la Asamblea Nacional o de una Asamblea Legislativa
Yo, ………., juro / prometo solemnemente que seré fiel y profesaré verdadera lealtad a la República Federal de Nigeria; que como Miembro del Senado / Cámara de Representantes / Asamblea Legislativa de ........, cumpliré mis deberes lo mejor que pueda, de forma fiel y de conformidad con la Constitución de la República Federal de Nigeria y las normas del Senado / Cámara de Representantes / Asamblea Legislativa de ........, y siempre en interés de la soberanía, la integridad, la solidaridad, el bienestar y la prosperidad de la República Federal de Nigeria; que me esforzaré por preservar los Objetivos Fundamentales y las Directrices de la Política Estatal recogidos en la Constitución de la República Federal de Nigeria; que preservaré, protegeré y defenderé lo mejor que pueda la Constitución de la República Federal de Nigeria y que me regiré por el Código de Conducta contenido en el Anexo Quinto de la Constitución de la República Federal de Nigeria.
Que Dios me ayude a eso.
Juramento judicial
Yo, ..... juro / prometo solemnemente que seré fiel y profesaré verdadera lealtad a la República Federal de Nigeria; que como Presidente de la Corte Suprema de Nigeria / Magistrado de la Corte Suprema de Nigeria / Presidente / Magistrado del Tribunal de Apelaciones / Presidente / Magistrado del Tribunal Superior Federal / Presidente / Magistrado del Tribunal Industrial Nacional / Presidente / Magistrado del Tribunal Superior del Territorio Capital Federal, Abuya / Presidente / Magistrado del Tribunal Superior del estado de ......... / Gran Cadí / Cadí del Tribunal Sharia de Apelaciones del Territorio Capital Federal, Abuya / Gran Cadí / Cadí del Tribunal Sharia de Apelaciones del estado de ....... / Presidente / Magistrado del Tribunal Consuetudinario del Territorio Capital Federal, Abuya / Presidente / Magistrado del Tribunal Consuetudinario del estado de ......., cumpliré mis deberes y desempeñaré mis funciones lo mejor que pueda, de forma fiel y de conformidad con la Constitución de la República Federal de Nigeria y la ley; que me regiré por el Código de Conducta contenido en el Anexo Quinto de la Constitución de la República Federal de Nigeria; que no permitiré que mis intereses personales influencien mi conducta oficial o mis decisiones oficiales; que preservaré, protegeré y defenderé lo mejor que pueda la Constitución de la República Federal de Nigeria.
Que Dios me ayude a ello.
Del pueblo nicaragüense; de todos los partidos y organizaciones democráticas, patrióticas y revolucionarias de Nicaragua; de sus hombres y mujeres; de sus obreros y campesinos; de su gloriosa juventud; de sus heroicas madres; de los cristianos que desde su fe en DIOS se han comprometido e insertado en la lucha por la liberación de los oprimidos; de sus intelectuales patrióticos; y de todos los que con su trabajo productivo contribuyen a la defensa de la Patria.
Nosotros, los Representantes del pueblo de Costa Rica, libremente elegidos Diputados a la Asamblea Nacional Constituyente, invocando el nombre de Dios y reiterando nuestra fe en la Democracia, decretamos y sancionamos la siguiente:
El Juramento que deben prestar los funcionarios públicos, según lo dispuesto en el artículo 11 de esta Constitución, es el siguiente;
"¿Juráis a Dios y prometéis a la Patria, observar y defender la Constitución y las leyes de la República, y cumplir fielmente los deberes de vuestro destino? - Sí, juro.- Si así lo hiciereis, Dios os ayude, y si no, El y la Patria os lo demanden."
EL CONGRESO CONSTITUYENTE DEMOCRÁTICO, INVOCANDO A DIOS TODOPODEROSO, OBEDECIENDO EL MANDATO DEL PUEBLO PERUANO Y RECORDANDO EL SACRIFICIO DE TODAS LAS GENERACIONES QUE NOS HAN PRECEDIDO EN NUESTRA PATRIA, HA RESUELTO DAR LA SIGUIENTE CONSTITUCION:
INVOCANDO el nombre de Dios y reconociendo nuestras diversas formas de religiosidad y espiritualidad,
La naturaleza o Pacha Mama, donde se reproduce y realiza la vida, tiene derecho a que se respete integralmente su existencia y el mantenimiento y regeneración de sus ciclos vitales, estructura, funciones y procesos evolutivos.
CONSIDERANDO que el pueblo de Antigua y Barbuda-
a. proclaman que son una nación soberana fundada en principios que reconocen la supremacía de Dios, la dignidad y el valor de la persona humana, el derecho de todas las personas a los derechos y libertades fundamentales de la persona, la posición de la familia en una sociedad de hombres y mujeres libres y libres instituciones;
Yo juro (o afirmo solemnemente) que yo seré fielmente lealtad a Su Majestad la Reina Isabel Segunda, Sus Herederos y Sucesores, de acuerdo con la ley.
Así que Dios me ayude. (Se omitirá en afirmación).
Juro (o afirmo solemnemente) que honraré, defenderé y preservaré la Constitución de Antigua y Barbuda y la ley, que cumpliré con conciencia, imparcialidad y en la medida de mis posibilidades mis deberes como personas y haré derecho a toda clase de personas sin temor ni favores, afecto o mala voluntad.
Así que Dios me ayude. (Se omitirá en afirmación).
Yo juro (o afirmo solemnemente) que no revelaré, en ningún momento, ningún abogado, consejo, opinión o voto dado por ningún Ministro como miembro del Gabinete y que no lo haré, salvo con la autoridad del Gabinete y en la medida en que sea necesario para la correcta conducta de el Gobierno de Antigua y Barbuda, revelar directa o indirectamente los asuntos o procedimientos del Gabinete o cualquier asunto que tenga conocimiento como miembro del Gabinete o Secretario del Gabinete.
Así que Dios me ayude. (Se omitirá en afirmación).
El Presidente de la República prestará juramento en los siguientes términos:
» En el nombre de Alá, el Misericordioso, el más Compasivo. Fiel a los grandes sacrificios y a la memoria de nuestros mártires, así como a los ideales de la eterna Revolución de Noviembre, juro solemnemente por Allah el Todopoderoso que respetaré y glorificaré la religión islámica, defenderé la Constitución, velaré por la continuidad del Estado y proporcionaré la necesaria condiciones para el funcionamiento normal del fortalecimiento del proceso democrático, respetar la libre elección del pueblo, así como las instituciones y leyes de la República, preservar los bienes y fondos públicos, preservar la integridad del territorio nacional, la unidad del pueblo y la nación, proteger la las libertades y los derechos humanos y de los ciudadanos fundamentales, trabajen incansablemente en pro del desarrollo y el progreso del pueblo y me esforcemos con todas mis fuerzas por lograr los grandes ideales de justicia, libertad y paz en el mundo. Alá es mi testigo».
y con fe en Dios y/o en otros valores universales,
3. El Presidente comienza sus funciones después de prestar juramento ante la Asamblea, pero no antes de que se haya completado el mandato del Presidente que se va. El Presidente jura lo siguiente:
«Juro que obedeceré la Constitución y las leyes del país, que respetaré los derechos y libertades de los ciudadanos, protegeré la independencia de la República y serviré al interés general y al progreso del pueblo albanés». El Presidente puede añadir: «¡Así que Dios me ayude!»
En el nombre de Alá, el Compasivo, el Misericordioso
Alabado sea Alá, el Cheriser y Sostenedor de los Mundos; y Alabado sea la paz con Mahoma, Su Último Mensajero y sus discípulos y seguidores
Nosotros, el pueblo del Afganistán:
Creer firmemente en Dios Todopoderoso, confiar en Su voluntad divina y adherirse a la Santa religión del Islam;
La bandera de Afganistán estará compuesta por tres partes iguales, con colores negro, rojo y verde yuxtapuestos de izquierda a derecha verticalmente. El ancho de cada color será la mitad de su longitud, y en cuyo centro se ubicará la insignia nacional. La insignia nacional de Afganistán estará compuesta por un emblema y un púlpito de color blanco, en las dos esquinas de las cuales hay dos banderas, inscrito en la parte superior media la frase santa: «No hay Dios más que Alá y Mahoma es su Profeta, y Alá es Grande». Esto será inscrito y reemplazado en los rayos de un sol naciente, y en su parte inferior, el año 1919 en el calendario solar, y se inscribirá la palabra «Afganistán» rodeada por dos lados por gavillas de trigo. La ley regulará el uso de la bandera y las insignias.
La vida es el don de Dios, así como el derecho natural de los seres humanos. Nadie podrá ser privado de ello salvo en virtud de una disposición legal.
Antes de asumir el cargo, el Presidente prestará, de conformidad con los procedimientos especiales establecidos por la ley, el siguiente juramento de lealtad:
«En el nombre de Dios, Misericordioso, Misericordioso, juro por el nombre de Dios Todopoderoso que obedeceré y protegeré la santa religión del Islam, respetaré y supervisaré la aplicación de la Constitución, así como de otras leyes, salvaguardar la independencia, soberanía nacional e integridad territorial de Afganistán y, al buscar la ayuda y el apoyo de Dios Todopoderoso a la nación, desplegarán mis esfuerzos en pro de la prosperidad y el progreso del pueblo de Afganistán».
Antes de asumir el cargo, los Ministros prestarán el siguiente juramento en presencia del Presidente:
«En nombre de Dios, Misericordioso, Misericordioso, juro en nombre de Dios Todopoderoso que protegeré la santa religión del Islam, respetaré la Constitución y otras leyes del Afganistán, salvaguardaré los derechos de los ciudadanos, así como la independencia, la integridad territorial y la unidad nacional del pueblo de Afganistán, y, en todas mis obras consideremos la presencia del Todopoderoso, cumpliendo con honestidad los deberes confiados».
Los miembros del Tribunal Supremo prestarán el siguiente juramento en presencia del Presidente:
«En el de Dios, Misericordioso, Misericordioso, juro en nombre de Dios Todopoderoso alcanzar la justicia y la rectitud de acuerdo con los principios de la Santa religión del Islam, las disposiciones de esta Constitución y otras leyes de Afganistán, y ejecutar el deber judicial con la mayor honestidad y rectitud e imparcialidad».
RECONOCEN la supremacía de Dios Todopoderoso;
Reconociendo la supremacía de Dios Todopoderoso, en cuyas manos reside nuestro futuro,
Decidimos, por los principios de esta Constitución, comprometernos a construir una nación unida, justa y próspera, fundada en valores de transparencia, igualdad, libertad, equidad, honestidad y dignidad de trabajo duro,
Y, implorando la guía y el apoyo de Dios Todopoderoso, por la presente hacer esta Constitución y comprometernos a ella como la ley fundamental de nuestra amada tierra.
1. Una persona que esté obligada a tomar cualquiera de los siguientes juramentos puede, si así lo desea, hacer una afirmación utilizando la redacción indicada.
2. Si una persona que toma cualquiera de los siguientes juramentos, o hace alguna de las siguientes afirmaciones, varía la redacción del juramento o afirmación a un grado no material, la variación no afecta la validez o la naturaleza vinculante del juramento o afirmación.
Yo... juro [o afirmo solemnemente] que seré fiel y seré fiel a Zimbabue y observaré las leyes de Zimbabue.
Así que Dios me ayude. [Se omitirá en afirmación]
Este juramento o afirmación debe prestarse ante la persona especificada en la legislación pertinente.
Yo, juro [o afirmo solemnemente] que serviré a Zimbabue bien y verdaderamente en la oficina de...
Así que Dios me ayude. [Se omitirá en afirmación]
Este juramento o afirmación debe prestarse ante la persona especificada en la legislación pertinente.
Juro [o afirmo solemnemente] que como Presidente [o Vicepresidente] de Zimbabwe seré fiel a Zimbabwe y obedeceré, defenderé y defenderé la Constitución y todas las demás leyes de Zimbabwe, y—
que promoveré todo lo que avance y me opondré a todo lo que pueda perjudicar a Zimbabwe;
que protegeré y promoveré los derechos del pueblo de Zimbabwe;
que cumpliré mis deberes con todas mis fuerzas en lo mejor de mi conocimiento y habilidad y fiel a los dictados de mi conciencia; y
que me dedicaré al bienestar de Zimbabwe y de su pueblo.
Así que Dios me ayude. [Se omitirá en afirmación]
Este juramento o afirmación debe hacerse ante el Presidente del Tribunal Supremo o, en su ausencia, ante el siguiente juez de más alto rango disponible.
Yo,... juro [o afirmo solemnemente] que seré fiel a Zimbabwe y que, en el cargo de Ministro, defenderé la Constitución y todas las demás leyes de Zimbabwe; que daré mi consejo al Presidente de Zimbabwe libremente y según mi mejor criterio siempre que se me exija hacerlo, para la buena gestión de los asuntos públicos de Zimbabwe; que no revelaré, directa o indirectamente, ningún secreto que se debatga en el Gabinete ni ningún secreto que se me haya confiado en el desempeño de mis funciones como Ministro; y que en todos los aspectos desempeñaré las funciones de mi oficina fielmente y lo mejor de mi capacidad.
Así que Dios me ayude. [Se omitirá en afirmación]
Este juramento o afirmación debe hacerse ante el Presidente o, en su ausencia, ante el Presidente del Tribunal Supremo o el siguiente magistrado de más alto rango disponible.
Juro [o afirmo solemnemente] que seré fiel a Zimbabwe y que, en el cargo de Viceministro, defenderé la Constitución y todas las demás leyes de Zimbabwe; que daré mi consejo al Presidente de Zimbabwe libremente y según mi mejor criterio siempre que se me exija hacerlo, para la buena gestión de los asuntos públicos de Zimbabwe; que no revelaré, directa o indirectamente, ningún secreto que se me haya confiado en el desempeño de mis funciones como Viceministro; y que en todos los aspectos desempeñaré las funciones de mi cargo fielmente y de la mejor manera de mi habilidad.
Así que Dios me ayude. [Se omitirá en afirmación]
Este juramento o afirmación debe hacerse ante el Presidente o, en su ausencia, ante el Presidente del Tribunal Supremo o el siguiente magistrado de más alto rango disponible.
Yo,... juro [o afirmo solemnemente] que seré fiel a Zimbabwe, que defenderé la Constitución y todas las demás leyes de Zimbabwe, y que cumpliré mis deberes como Senador/Miembro de la Asamblea Nacional [lo que sea apropiado] fielmente y lo mejor de mi capacidad.
Así que Dios me ayude. [Se omitirá en afirmación]
Este juramento o afirmación debe hacerse ante el Presidente del Tribunal Supremo o, en su ausencia, ante un juez del Tribunal Constitucional.
Yo... juro [o afirmo solemnemente] que seré fiel a Zimbabue y que en la oficina de... Mantendré y protegeré la Constitución y administraré justicia a todas las personas por igual sin temor, favores o prejuicios, de conformidad con la Constitución y la ley.
Así que Dios me ayude. [Se omitirá en afirmación]
Cuando la persona que ejerce este juramento o afirmación es juez, debe ser tomada ante el Presidente del Tribunal Supremo o el siguiente juez de más alto rango disponible. En todos los demás casos se debe tomar ante la persona especificada en la legislación pertinente.
Yo,... juro [o afirmo solemnemente] que seré fiel a Zimbabue y que, en el cargo de miembro del consejo provincial [o metropolitano] de la Provincia de..., [nombre del estado de la provincia] mantendré el Constitución y todas las demás leyes de Zimbabwe; que voy a dar mi consejo al Presidente [o Alcalde] de... [nombre del Estado de la provincia] libremente y a mi mejor juicio siempre que se me exija hacerlo, para la buena gestión de los asuntos públicos de la Provincia; que no revelaré, directa o indirectamente, ningún secreto que se debatan en el consejo provincial [o metropolitano] ni ningún secreto que se confíe en el desempeño de mis funciones como miembro de ese consejo; y que en todos los aspectos desempeñaré las funciones de mi cargo fielmente y en la medida de mis posibilidades.
Así que Dios me ayude. [Se omitirá en afirmación]
Este juramento o afirmación debe prestarse ante la persona especificada en la legislación pertinente.
El texto del juramento constitucional que han de prestar juramento el Presidente de la República, su adjunto, los miembros de la Cámara de Representantes, los Primeros Ministros y los miembros del Gabinete, así como por el Presidente y los miembros del Consejo Consultivo, será el siguiente:
Juro por Allah Todopoderoso:
Para adherirse al Corán (el Libro de Dios) y a las tradiciones establecidas por el profeta Mahoma,
- Salvaguardar fielmente el sistema republicano;
Respetar la Constitución y las leyes del país;
Proteger plenamente la libertad de las personas y salvaguardar sus intereses y;
Salvaguardar la unidad, la independencia y la integridad territorial del país.
En el Nombre de Dios, el Misericordioso, el Compasivo:
La revolución está decidida a lograr una vida digna para las masas populares, poner fin a la corrupción a través de una estrategia nacional eficaz, reformar el servicio público, eliminar defectos en la justicia comunitaria, aliviar la opresión, reformar las instituciones de seguridad y militares sobre bases nacionales, así como restaurar la confianza y la respetar esas instituciones, mejorar los medios de vida de sus miembros, lograr la seguridad en la sociedad, hacer frente a las fuerzas criminales takfiri y a sus aliados y partidarios, construir una sociedad yemení fuerte y cohesionada que no excluya a ninguna persona o partido, y ponga fin a los conflictos, las divisiones y las rupturas. La nación es lo suficientemente grande como para incluir a todos sus ciudadanos, y espera que todos ellos sin excepción ayuden a reconstruirla y trabajen para alcanzar la gloria, el progreso y la prosperidad, y para proteger su seguridad, soberanía e independencia.
Al gran pueblo yemenita: hemos prometido, con Dios como testigo, hacer todo lo posible para ayudar a nuestro país y levantar su bandera. Por lo tanto, debéis practicar la abnegación y dedicar vuestras vidas, bienes y esfuerzos para dar fuerza, alegría, prosperidad y gloria a vuestro país, unidos contra todas las dificultades y conspiraciones, unidos en solidaridad y cooperación con la nación, ya que la nación es una, y tiene un objetivo y un solo pueblo. Esto es para que el período de transición sea el comienzo de una nueva era que guiará al país hacia un puerto seguro.
NOSOTROS, el pueblo de Vanuatu,
ORGULLOSO de nuestra lucha por la libertad,
DECIDIDOS a salvaguardar los logros de esta lucha,
VALORANDO nuestra diversidad étnica, lingüística y cultural,
CONSCIENTE, al mismo tiempo, de nuestro destino común,
proclaman el establecimiento de la República unida y libre de Vanuatu, fundada en los valores tradicionales melanesios, la fe en Dios y los principios cristianos,
Y para ello nos damos esta Constitución.
EDUARDO por la Gracia de Dios Rey de Inglaterra, Señor de Irlanda, y Duque de Guyan, a todos los arzobispos, obispos, &c. Hemos visto la Gran Carta del Señor Enrique a veces Rey de Inglaterra, nuestro Padre, de las Libertades de Inglaterra en estas palabras:
HENRY por la Gracia de Dios Rey de Inglaterra, Señor de Irlanda, Duque de Normandía y Guyan, y conde de Anjou, a todos los arzobispos, obispos, abades, Priores, Condes, Barones, Sheriffs, Provocadores, Oficiales, y a todos los Alguaciles, y otros nuestros fieles Súbditos, que verán esta Carta actual, Saludo: Nosotros, para el honor de Dios Todopoderoso, y para la salvación de las almas de nuestros Progenitores y Sucesores [Reyes de Inglaterra,] para el avance de la Santa Iglesia y enmienda de nuestro Reino, de nuestro Meer y libre albedrío, hemos dado y concedido a todos los arzobispos, obispos, abades, Priores, Condes, Barones, y a todos [ Hombres libres] de este nuestro Reino, estas Libertades que siguen, para ser mantenidos en nuestro Reino de Inglaterra para siempre.
PRIMERO, Hemos concedido a Dios, y por esto nuestra Carta actual ha confirmado, para Nosotros y nuestros Herederos para siempre, que la Iglesia de Inglaterra será libre, y tendrá todos sus derechos y libertades inviolables. Hemos concedido también, y hemos dado a todos los hombres libres de nuestro reino, para Nosotros y nuestros herederos para siempre, estas Libertades escritas, tener y mantener a ellos y a sus herederos, de Nosotros y de nuestros herederos para siempre.
Y mientras que el dicho difunto Rey Jacobo Segundo habiendo Abdicado del Gobierno y el Trono siendo así Vacante Su Hignesse el Príncipe de Naranja (quien haya complacido a Dios Todopoderoso hacer el glorioso Instrumento de liberar a este reino del Poperia y del Poder Arbitrario) hizo (por el Consejo de los Señores Spirituall y Temporall y diversas personas de los comunes) hacen que se escriban Cartas a los Señores Spirituall y Temporall siendo protestantes y otras cartas a los condados Cityes Universidades Burroughs y Cinque Ports para la elección de tales personas para representarlas como eran de derecho para ser enviada al Parlamento para que se meete y se sitt en Westminster los dos y veintisiete días de enero en este Yeare mil seiscientos ochenta y ocho con el fin de tal Establecimiento como que sus leyes y libertades religiosas no puedan estar en peligro de ser subvertidas, sobre las cuales Cartas Elecciones habiéndose beene hecho en consecuencia.
A B no prometo sinceramente y juro que seré fiel y seré verdadera lealtad a sus Majestyes el Rey Guillermo y la Reina Mary Soe ayudarme a Dios.
A B doe juro que presento de mi corazón aborrece, detesto y abjuro como impío y herético toda esta maldita doctrina y posición que los príncipes excomulgados o privados por el Papa o cualquier autoridad de la Sede de Roma pueden ser depuestos o asesinados por sus Súbditos o cualquier otra cosa. Y no declaro que noe Forreigne Príncipe Prelado, Estado o Potentado tiene o debe tener cualquier Preeminencia de Poder Jurisdicción Preeminencia o Authoritie Ecclesiasticall o Espirituall dentro de este Realme Soe ayudarme Dios.
Sobre la cual sus Majestyes aceptaron la Corona y Royall Dignitie de los Reinos de Inglaterra Francia e Irlanda y los Dominios correspondientes pertenecientes de acuerdo con la Resolución y el Deseo de dichos Señores y Comunes contenidos en dicha Declaración. Y luego sus Majestyes estaban complacidos de que los Señores Espirituall y Temporall y los Comunes siendo las dos Cámaras del Parliamento siguieran sentándose y con sus Majestades Royall Concurrence hacer efectivatodas las provisiones para el establecimiento de las leyes y libertades de la religión de este rey domo que el mismo para el futuro podría no estar en peligro againe de ser subvertido, a lo que los citados Señores Spirituall y Temporall y Commons estuvieron de acuerdo y procedieron a actuar en consecuencia. Ahora, en cumplimiento de las Premisas, los Señores Espirituall y Temporall y Comunes en el Parliament se reunieron para ratificar y establecer dicha Declaración y las Cláusulas de Artículos Materia y Cosas contenidas en ella por la Fuerza de una Ley hecha en su debido Forme por la Autoridad del Parliamento que se pueda declarar y promulgar que todos y singulares los Derechos y Libertades afirmados y reclamados en dicha Declaración son la verdadera tía e indudable Derechos y Libertades del Pueblo de este Kingdome y Soe serán estimados considerados considerados y tomados como y que todos y cada uno de los los datos mencionados serán firmes y estrictamente mantenidos y observados tal como se expresan en dicha Declaración y todos los oficiales y ministros servirán a sus Majestyes y a sus sucesores de acuerdo con la misma en todos los tiempos venideros. Y los citados Señores Spirituall y Temporall y Commons considerando seriamente cómo ha complacido a Dios Todopoderoso en su maravillosa Providencia y misericordiosa bondad a esta Nación para proveer y preservar sus dichas personas Majestyes Royall más felizmente a Raigne sobre nosotros en el Trono de sus Auncestores para el cual le dan desde el fondo de sus Corazones sus humildes Gracias y Alabanzas realmente firmemente y en la Sinceridad de sus Corazones piensan y no reconocen por la presente reconocer y declarar que el Rey Jacobo Segundo habiendo abdicado al Gobierno y sus Majestyes habiendo aceptado la Crowne y Royall Dignidad como se mencionó anteriormente Sus Majestyes se convirtieron en eran son y de derecho deben ser por las Leyes de este Realme nuestro Señor Soveraigne Lieja y Señora Rey y Reina de Inglaterra Francia e Irlanda y los Dominios que pertenecen a y a cuyas personas principescas la corona del Estado de Royall y Dignidad de dichos Reinos con todos los Honores Stiles Títulos Regalías Prerrogativas Poderes Jurisdicciones y Autoridades a la misma pertenencia y pertenencia son más plenamente legítimamente e incansables invertidos e incorporados unidos y anexados Y para prevenir todas las preguntas y divisiones en este Reino por la razón de cualesquiera títulos pretendidos a la Corona y por preservar una Certeza en la Sucesión de la misma en y de la que la Unidad Paz Tranquilidad y Seguridad de esta Nación bajo Dios consisten totalmente y dependen los citados Señores Spirituall, Temporall y Temporall y Comunes suplican a sus Majestyes que se promulguen estableció y declaró que el Gobierno de la Corona y Regallar de los Reinos y Dominios de dichos Reinos y Dominios, con todos y singulares los Premisos que pertenecen y pertenecen a ellos, deberán abejar y continuar a sus Majestyes y el Superviviente de ellos perdiendo sus Vidas y la Vida del Sobreviviente de ellos Y que el completo perfecto y pleno Ejercicio del Poder Regall y el Gobierno ser único en y ejecutado por Su Majestada en los Nombres de sus Majestyes haciendo sus vidas joynt y después de sus fallecidos, dicha Corona y Premisas serán y remaine a las Herederas del Cuerpo de su Majestad y por incumplimiento de tales Emitir a su Royall Highnesse la Princesa Ana de Denmarke y las Herederas de su Cuerpo y por incumplimiento de tal Problema a las Heires del Cuerpo de su Majestad y a ello los Señores Spirituall y Temporall y Commons hacen en nombre de todas las personas mencionadas más humildemente y fielmente se someten sus Heires y posterioridades para siempre y prometen fielmente que se mantendrán en maintaine y defenderán sus Majestades y también la Limitación y Sucesión de la Corona aquí especificada y contenida al máximo de sus Poderes con sus vidas y propiedades contra todas las personas cualquier cosa que intente cualquier cosa en contrario. Y mientras que la Experiencia ha encontrado que es inconsistente con la Seguridad y Bienestar de este Kingdome Protestante ser gobernado por un Príncipe Popish, los Señores Espirituall y Temporall y Comunes rezan más para que se pueda promulgar que todas y cada persona y personas que son o serán reconciliado o tendrá la Comunión con la Sede o Iglesia de Roma o profesará la Religión Popish será excluido y será para siempre incaptable para heredar poseer o disfrutar de la Corona y Gobierno de este Reino e Irlanda y los Dominios a los mismos pertenecientes o de cualquier parte de la misma o tener uso o ejercer cualquier autoridad o jurisdicción del poder de regall dentro de la misma y en todos y cada uno de esos casos, el pueblo de estos reinos quedará y quedará absuelto de su lealtad y dicha Corona y el Gobierno descenderán de vez en cuando y serán disfrutados por esa persona o personas siendo Protestantes como deberían haber heredado y disfrutado de la misma en caso de que la persona o personas mencionadas se reconciliaran celebrando la Comunión o Profesando como se mencionó anteriormente estuvieran naturalmente muertos Y que cada Rey y Reina de este Reino que en cualquier momento en adelante vendrá y sucederá en la Corona Imperial de este Kingdome el primer día de la reunión del primer Parlamento siguiente después de su llegada a la Corona sentada en su Trono en la Casa de los Peeres, en presencia de los Señores y Comunes reunidos en ella o en su Coronación ante la persona o personas que administrarán la Coronación Juramento a él o ella en el momento de tomar dicho Juramento (que primero sucederá) hacer suscribir y repetir audiblemente la Declaración mencionada en el Estatuto hecha en los años treinta años de la Raigne del Rey Carlos el Segundo Entitulado Un Acto para la más efectaPreservación de la Persona Reyes y El gobierno al incapacitar a los papistas de sentarse en cualquiera de las dos Cámara del Parlyamento Pero si sucede que tal Rey o Reina en su sucesión a la Corona de este Realme será menor de doce años, entonces cada Rey o Reina hará suscribir y repetir audiblemente la mencionada Declaración en su Coronación o en el primer día de la reunión del primer Parliamento como se indica anteriormente, que ocurrirá primero después de que tal Rey o Reina hayan alcanzado la edad de doce años mencionada. Todos los que sus Majestyes estén contentos y complacidos serán declarados promulgados y establecidos por la autoridad de este Parlamento actual y serán remaine y será la Ley de este Realme para siempre y lo mismo son por sus Majestades por y con el consejo y consentimiento de los Señores Spirituall y Temporall y los Comunes en el Parlyament reunidos y por la autoridad de los mismos declarados promulgados y establecidos en consecuencia
En el primer año del reinado de Su Majestad y de nuestra ultimísima Soberana Dama la Reina María (de la bendita memoria) Se promulgó una ley del Parlamento [Ley para declarar los derechos y libertades del sujeto y para establecer la sucesión de la Corona] en la que se entre otras cosas) promulgado y declaró que el Gobierno de la Corona y Regallar de los Reinos de Inglaterra Francia e Irlanda y sus Dominios pertenecían y continuarían a Vuestra Majestad y a la mencionada Reina durante la Joynt Vidas de Vuestra Majestad y de dicha Reina y a la Y que después de la muerte de Su Majestad y de dicha Reina el dicho Gobierno de la Corona y Regall debe ser y permanecer a los Herederos del Cuerpo de dicha difunta Reina y por incumplimiento de tal asunto a Su Alteza Real la Princesa Ann de Dinamarca y los herederos de su cuerpo y por incumplimiento de tal Emitir a los Herederos del Cuerpo de Su Majestad Y así se promulgó que todas y cada una de las Personas y Personas que entonces fueron o después deben reconciliarse con la Sede o Iglesia de Roma, o deben profesar la Religión Popish o casarse con un papista deben ser excluidos y son por la Ley hecha para siempre incapaz de heredar poseer o gozar de la Corona y el Gobierno de este Reino y de Irlanda y de los Dominios que pertenezcan o cualquier parte de los mismos, o de tener uso o ejercer cualquier autoridad o jurisdicción del poder de reagrupación dentro de la misma y en todos y cada uno de esos casos y casos, el pueblo de estos reinos quedarán y quedarán así absueltos de su lealtad y que la Corona y el Gobierno citados descenderán de vez en cuando y serán disfrutados por esa persona o personas que sean protestantes que debieran haber heredado y disfrutado de la misma en caso de que dicha persona o personas así reconciliadas celebrando la comunión profesando o casándose como se ha dicho anteriormente estaban naturalmente muertos Después de la elaboración del Estatuto y el Acuerdo en él contenían a Sus Majestades buenos Ssúbditos que fueron restaurados a la plena y libre posesión y disfrute de sus derechos y libertades de religión por la Providencia de Dios dando éxito a Vuestra Majestades justos Compromisos y Esempeños incansables para ese Propósito no tenían más temporalmente Felicity que esperar o desear para entonces ver a una Progenie Royall descendiendo de Su Majestad a quien (bajo Dios) deben su Tranquilidad y cuyos Ancestros han sido durante muchos Años principales Asertores de la Religión reformada y de las Libertades de Europa y de nuestra tan graciosa Señora Soberana, cuya memoria siempre será preciosa para los Súbditos de estos Reinos Y que desde entonces agradó a Dios Todopoderoso para llevarnos a nuestra dicha Soberana Señora y también al más esperanzado Príncipe Guillermo Duque de Gloucester el único número sobreviviente de Su Alteza Real la Princesa Ann de Dinamarca) a la indescriptible Dolor y Dolor de Su Majestad y Sus buenos Súbditos que bajo tales Pérdidas siendo sensiblemente tenidos en cuenta que se encuentra totalmente en el placer de Dios Todopoderoso prolongar la vida de Su Majestad y de Su Majestad Alteza Real y otorgar a Su Majestad o a Su Alteza Real el asunto que pueda ser hereditario al Gobierno de la Corona y Regallar mencionadas por las respectivas Limitaciones en el mencionado Acto recitado contenido doe imploran constantemente la Divina Misericordia para esas Bendiciones y Sus Majestades dijeron que los Súbditos que tienen Experiencia diaria de su cuidado real y preocupación por el bienestar presente y futuro de estos Reinos y particularmente recomendando desde Su Trono una nueva provisión para la Sucesión de la Corona en la Línea Protestante para la Felicidad de la Nación y la Seguridad de nuestra Religión absolutamente necesario para la Seguridad Paz y Silencio de este Reino para obviar todas las dudas y contenciones en el mismo por razón de cualesquiera títulos pretendidos a la Corona y para mantener una Certeza en la Sucesión de la misma a la que Sus Súbditos puedan recurrir de forma segura para su Protección en caso de que las Limitaciones en el mencionado acto recitado debe determinar Por lo tanto, para una nueva disposición de la sucesión de la Corona en la Línea Protestante Nosotros, Sus Majestades, los súbditos más atentos y leales los Señores Espirituall y Temporall y Comunes en este Parlamento presente reunidos rogamos a Vuestra Majestad que pueda ser promulgado y declarado y sea promulgado y declarado por los Reyes Excelentísima Majestad por y con el Consejo y Consentimiento de los Señores Espirituall y Temporall y Comons en este actual Parlamento reunido y por la Autoridad de la misma Que la más Excelente Princesa Sophia Electora y Viuda holandesa de Hannover Hija de la más Excelente Princesa Isabel fallecida Reina de Bohemia Hija de nuestro difunto Señor Soberano Rey Jacobo el Primero de la Memoria feliz sea y por la presente se declara como la siguiente en sucesión en la Línea Protestante a la Corona Imperial y la Dignidad de dichos Reinos de Inglaterra Francia e Irlanda con los Dominios y Territorios que pertenecen después de Su Majestad y la Princesa Ann de Dinamarca y en defecto de emisión de dicha Princesa Ann y de Su Majestad, respectivamente, y que de y después de los fallecidos de Su Majestad nuestro ahora Soberano Señor y de Su Alteza Real la Princesa Ann de Dinamarca y por falta de emisión de la mencionada Princesa Ann y de Su Majestad, respectivamente, el Gobierno de la Corona y Regallar de los dichos Reinos de Inglaterra Francia e Irlanda y de los Dominios que pertenecen al Estado Royall y la Dignidad de dichos Reinos y todos los Honores Stiles Titles Regalidades Prerrogativas Poderes Jurisdicciones y Autoridades a la misma pertenencia y pertenencia se mantendrán y continuarán a la citada Excelente Princesa Sophia y los Herederos de Su Cuerpo siendo Protestantes Y a ello los Señores Espirituall y Temporall y Comunes y lo harán en el Nombre de todos los La gente de este Reino humildemente y fielmente se someten a sus herederos y posteriores y prometen fielmente que después de los fallecimientos de Su Majestad y Su Alteza Real y el fracaso de los Herederos de sus respectivos Cuerpos para mantener y defender a la mencionada Princesa Sofía y a los Herederos de Como su cuerpo protestante de conformidad con la limitación y sucesión de la Corona en esta ley especificó y contenía en el máximo de sus poderes con sus vidas y propiedades contra todas las personas que intentaran cualquier cosa en contrario.
Nosotros, los gobernantes de los Emiratos de Abu Dabi, Dubai, Sharjah, Ajman, Um ai Quwain y Fuyairah,
Refleja nuestra voluntad y la voluntad de los pueblos de nuestros emiratos de formarse en una Federación para proporcionar una vida mejor y una estabilidad más duradera, y disfrutar de una posición internacional más elevada para los Emiratos y para todos sus pueblos;
Deseando establecer vínculos más estrechos entre ellos en forma de un Estado federal soberano e independiente capaz de proteger su existencia y la existencia de sus miembros y cooperar con los Estados árabes hermanos y con todos los demás Estados miembros amigos de las Naciones Unidas y de la comunidad de las naciones, en general, sobre la base del respeto mutuo y el intercambio de intereses y beneficios;
Deseando también sentar las bases para el gobierno federal en los próximos años sobre una base sólida que refleje la realidad y la capacidad de los Emiratos en la actualidad, permita a la Federación alcanzar sus objetivos, salvaguardar la identidad de sus miembros de manera coherente con estos objetivos y, en la al mismo tiempo, prepara al pueblo de la Federación para una vida constitucional digna y libre al tiempo que avanza hacia un régimen democrático representativo de pleno derecho en una comunidad islámica y árabe libre de temor y ansiedad; y
Consciente de que es nuestro más querido deseo y determinación más enérgica lograr todo lo que antecede a fin de impulsar a nuestro país y a nuestro pueblo a ocupar un lugar apropiado entre los Estados y naciones civilizados,
Anuncien a Alá, Supremo y Todopoderoso, y a todo el pueblo nuestra aprobación de la Constitución que firmamos.
Que Allah, el mejor Protector y Defensor, nos conceda éxito.
El Presidente y el Vicepresidente toman, al asumir el cargo, el siguiente juramento ante el Consejo Supremo
«Juro por Alá, el Grande, que seré fiel a los Emiratos Árabes Unidos, respetaré su Constitución y sus leyes; protegeré los intereses del pueblo de los Emiratos Árabes Unidos; cumpliré mis deberes honesta y fielmente, y salvaguardar la independencia de los Emiratos Árabes Unidos y su integridad territorial».
Antes de asumir el cargo, el Primer Ministro, sus adjuntos y los ministros jurarán ante el Presidente de los Emiratos Árabes Unidos el siguiente juramento:
«Juro por Alá, el Grande, que seré leal a los Emiratos Árabes Unidos, respetaré su Constitución y sus leyes, cumpliré mis deberes fielmente, observaré completamente los intereses del pueblo de los Emiratos Árabes Unidos y salvaguardar completamente la existencia de los Emiratos Árabes Unidos y su integridad territorial».
Antes de que un miembro de la FNC asuma su cargo en la FNC o en sus comités, dicho miembro prestará el siguiente juramento ante la FNC en sesión pública:
«Juro por Alá, el Grande, que seré leal a los Emiratos Árabes Unidos; respetaré la Constitución y las leyes de los Emiratos Árabes Unidos, y cumpliré mis deberes en la FNC y sus comités con honestidad y veracidad.»
La Rada Suprema de Ucrania, en nombre del pueblo ucraniano, ciudadanos de Ucrania de todas las nacionalidades,
expresando la voluntad soberana del pueblo,
basado en la historia centenaria de la construcción del Estado ucraniano y en el derecho a la libre determinación realizado por la nación ucraniana, todo el pueblo ucraniano,
que prevé la garantía de los derechos humanos y las libertades y de las condiciones dignas de la vida humana,
el cuidado del fortalecimiento de la armonía civil en suelo ucraniano,
esforzándose por desarrollar y fortalecer un Estado democrático, social y basado en la ley,
conscientes de nuestra responsabilidad ante Dios, nuestra propia conciencia, generaciones pasadas, presentes y futuras,
guiada por la Ley de Declaración de la Independencia de Ucrania de 24 de agosto de 1991, aprobada por votación nacional de 1 º de diciembre de 1991,
adopta esta Constitución, la Ley Fundamental de Ucrania.
POR DIOS Y MI PAÍS
JURAMENTO DE LEALTAD
«Juro en nombre del Dios Todopoderoso, afirmo solemnemente que seré fiel y seré fiel a la República de Uganda y que preservaré, protegeré y defenderé la Constitución. [Así que Dios me ayude.]
JURAMENTO DEL PRESIDENTE/VICEPRESIDENTE
«Juro en nombre del Dios Todopoderoso, afirmaré solemnemente, que ejerceré fielmente las funciones del Presidente/Vicepresidente de Uganda y que defenderé, preservaré, protegeré y defenderé la Constitución y observaré las leyes de Uganda y que Promoveré el bienestar del pueblo de Uganda [Así que Dios me ayude.]
JURAMENTO JUDICIAL
«Yo..., juro en nombre del Dios Todopoderoso, afirmo solemnemente que ejerceré bien y verdaderamente las funciones judiciales que se me han confiado y que haré lo correcto a toda clase de personas de conformidad con la Constitución de la República de Uganda como la ley establecidos y de conformidad con las leyes y usos de la República de Uganda, sin temor ni favores, afecto o mala voluntad. (Así que Dios me ayude).
JURAMENTO DEL CONFERENCIANTE/DIPUTADO
«Yo..., juro en nombre del Dios Todopoderoso, afirmo solemnemente que en todo momento serviré bien y verdaderamente a la República de Uganda en la Oficina de Oradores/Vicepresidenta y que apoyaré y defenderé la Constitución de la República de Uganda como ley establecida. (Así que Dios me ayude).
JURAMENTO DEL PRIMER MINISTRO
«Yo... siendo nombrado Primer Ministro de Uganda juro en nombre del Dios Todopoderoso, afirmo solemnemente que en todo momento serviré bien y verdaderamente a la República de Uganda en el cargo de Primer Ministro, y apoyaré y defenderé la Constitución de la República de Uganda según lo establecido por la ley; y que, a mi juicio, en todo momento cuando sea necesario, prestaré libremente mi consejo y consejo al Presidente de Uganda y a sus sucesores en el cargo conforme a la ley establecida para la buena gestión de los asuntos públicos de la República de Uganda; y que No revelaré directa o indirectamente ningún asunto que llegue a mi conocimiento en el desempeño de mis deberes y comprometido con mi secreto. (Así que Dios me ayude).
JURAMENTO DE MINISTRO
«Yo... siendo nombrado ministro de Uganda juro en nombre del Dios Todopoderoso, afirmo solemnemente que en todo momento serviré bien y verdaderamente a la República de Uganda en el cargo de Ministro; y que apoyaré y defenderé la Constitución de la República de Uganda según lo establecido por la ley; y que, a mi juicio, en todo momento cuando sea necesario, prestaré libremente mi consejo y consejo al Presidente de Uganda y a sus sucesores en el cargo, de conformidad con la ley establecida para la buena gestión de los asuntos públicos de la República de Uganda; no revelará directa o indirectamente ningún asunto que llegue a mi conocimiento en el desempeño de mis deberes y comprometido con mi secreto. [Así que Dios me ayude].
JURAMENTO DE MIEMBRO DEL PARLAMENTO
«Yo... juro en nombre del Dios Todopoderoso, afirmo solemnemente que prestaré un servicio fiel a este Parlamento y apoyaré y defenderé la Constitución de la República de Uganda tal como lo establece la ley. (Así que Dios me ayude.)
JURAMENTO DE SECRETARIO AL GABINETE
«Yo..., siendo llamado a ejercer las funciones de Secretario del Gabinete de Uganda juro en nombre del Dios Todopoderoso, afirmo solemnemente que no revelaré directa o indirectamente los asuntos que debata el Gabinete y me comprometo a mi secreto. (Así que Dios me ayude).
«Y CONSIDERANDO que el pueblo de Tuvalu, reconociendo a Dios como el Señor Todopoderoso y eterno y dador de todas las cosas buenas, humildemente se colocan bajo Su buena providencia y buscan Su bendición sobre sí mismos y sobre sus vidas;
Al hacerlo, el pueblo de Tuvalu estableció para sí mismo y para sus instituciones gubernamentales los siguientes Principios:
PRINCIPIOS DE LA CONSTITUCIÓN
2. El derecho del pueblo de Tuvalu, presente y futuro, a una vida plena, libre y feliz, y al bienestar moral, espiritual, personal y material, se afirma como uno que Dios les ha dado.
3. Aunque cree que Tuvalu debe ocupar el lugar que le corresponde entre la comunidad de naciones en busca de la paz y el bienestar general, el pueblo de Tuvalu reconoce y afirma, con gratitud a Dios, que la estabilidad de la sociedad tuvalu y la felicidad y el bienestar del pueblo de Tuvalu, tanto presentes y futuros, dependen en gran medida del mantenimiento de los valores, la cultura y la tradición de Tuvalu, incluida la vitalidad y el sentido de identidad de las comunidades insulares y las actitudes de cooperación, autoayuda y unidad dentro de esas comunidades y entre ellas.
7. Sin embargo, el pueblo de Tuvalu reconoce que en un mundo cambiante, y con necesidades cambiantes, estos principios y valores, así como la forma y la forma de su expresión (especialmente en materia jurídica y administrativa) cambiarán gradualmente, y la Constitución no sólo debe reconocer su importancia para la vida de Tuvalu, sino que tampoco debe obstaculizar innecesariamente su expresión y su desarrollo.
Estos PRINCIPIOS, bajo la guía de Dios, son solemnemente adoptados y afirmados como base de esta Constitución, y como principios rectores que deben observarse en su interpretación y aplicación en todos los niveles de gobierno y de la vida organizada.
1. Su Majestad la Reina Isabel II, por la gracia de Dios Reina del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte y de Sus Otros Reinos y Posesiones, Jefe del Commonwealth, Defensor de la Fe, teniendo a petición del pueblo de Tuvalu amablemente consintió, es el Soberano de Tuvalu y, en de conformidad con esta Constitución, el Jefe del Estado.
Yo,..., juro (o afirmo solemnemente) que seré fiel y llevaré verdadera lealtad al Soberano de Tuvalu.
(Así que Dios me ayude)
Juro (o afirmo solemnemente) que serviré bien y verdaderamente al Soberano de Tuvalu en el cargo de Gobernador General de Tuvalu (o en el desempeño de las funciones del Gobernador General de Tuvalu con arreglo al artículo 52 de la Constitución)
(Así que Dios me ayude)
Yo,..., siendo miembro del Gabinete de Tuvalu juro (o afirmo solemnemente) que...
A mi mejor juicio, en todo momento cuando sea necesario hacerlo, daré libremente mi consejo y consejo para la buena gestión de los asuntos de Tuvalu.
No revelaré, en ningún momento, el abogado, el consejo, la opinión o el voto de ningún miembro del Gabinete.
No revelaré directa o indirectamente, salvo con la autoridad del Gabinete y en la medida en que sea necesario para la buena gestión de los asuntos de Tuvalu, o según lo exija o permita la ley, directa o indirectamente, los asuntos o procedimientos del Gabinete o cualquier asunto que tenga conocimiento en mi calidad de miembro del Gabinete.
En todas las cosas seré un verdadero y fiel miembro del Gabinete.
(Así que Dios me ayude)
Mientras que el pueblo de Trinidad y Tabago...
a. han afirmado que la Nación de Trinidad y Tabago se basa en principios que reconocen la supremacía de Dios, la fe en los derechos humanos y las libertades fundamentales, la posición de la familia en una sociedad de hombres e instituciones libres, la dignidad de la persona humana y los derechos iguales e inalienables con la que todos los miembros de la familia humana están dotados por su Creador;
b. respeten los principios de la justicia social y, por consiguiente, consideren que el funcionamiento del sistema económico debe dar lugar a que los recursos materiales de la comunidad se distribuyan de manera tal que subservan el bien común, que haya medios de subsistencia adecuados para todos, que no se explote el trabajo o obligados por necesidad económica a funcionar en condiciones inhumanas, pero que debería haber oportunidades de progreso sobre la base del reconocimiento del mérito, la capacidad y la integridad;
c. han afirmado su creencia en una sociedad democrática en la que todas las personas, en la medida de su capacidad, puedan desempeñar algún papel en las instituciones de la vida nacional y así desarrollar y mantener el debido respeto de la autoridad legalmente constituida;
d. reconocer que los hombres y las instituciones sólo permanecen libres cuando la libertad se basa en el respeto de los valores morales y espirituales y el estado de derecho;
e. desean que su Constitución consagre los principios y creencias mencionados y prevea disposiciones para garantizar la protección en Trinidad y Tabago de los derechos humanos y las libertades fundamentales;
Por consiguiente, ahora entrarán en vigor las siguientes disposiciones como Constitución de la República de Trinidad y Tabago:
Puesto que parece ser la voluntad de Dios que el hombre sea libre como Él ha hecho a todos los hombres de una sola sangre, por lo tanto el pueblo de Tonga y todos los que residen o pueden resistir en este Reino serán libres para siempre. Y todos los hombres pueden utilizar su vida, sus personas y su tiempo para adquirir y poseer bienes y disponer de su trabajo y del fruto de sus manos, y para utilizar sus propios bienes como quieran.
Todos los hombres son libres de practicar su religión y de adorar a Dios como consideren conveniente de acuerdo con los dictados de sus propias conciencias y de reunirse para el servicio religioso en los lugares que ellos designen. Pero no será lícito usar esta libertad para cometer actos malvados y licenciosos o bajo el nombre de la adoración para hacer lo que es contrario a la ley y a la paz de la tierra.
El siguiente juramento será tomado por aquellos que sucederán al trono...
«Juro solemnemente ante Dios Todopoderoso que guardaría en su integridad la Constitución de Tonga y gobernar de conformidad con sus leyes.»
Los miembros del Consejo Privado prestarán el siguiente juramento:
«Juro solemnemente ante Dios que seré verdaderamente leal a Su Majestad el Rey Jorge Tupou V el legítimo Rey de Tonga y que guardaré justa y perfectamente la Constitución de Tonga y ayudaré al fin de mi poder y habilidad en todas las cosas relacionadas con el Consejo Privado».
Los ministros prestarán el siguiente juramento:
«Juro solemnemente ante Dios que seré verdaderamente leal a Su Majestad el Rey Jorge Tupou V el legítimo Rey de Tonga y que guardaré justa y perfectamente la Constitución de Tonga y cumpliré las obligaciones de mi departamento hasta el final de mi capacidad en beneficio del Rey y de su Gobierno».
Los nobles y representantes del pueblo tomarán el siguiente juramento:
«Juro solemnemente ante Dios que seré verdaderamente leal a Su Majestad el Rey Jorge Tupou V, el legítimo Rey de Tonga, y que cumpliré con rectitud y perfectamente la Constitución de Tonga y cumpliré con celo mis deberes como miembro de la Asamblea Legislativa».
Los miembros del Consejo Privado firmarán sus nombres al juramento y lo leerán en presencia del Rey. Los ministros, los nobles y los representantes del pueblo firmarán sus nombres al juramento y lo leerán en presencia de la Asamblea Legislativa.
El Señor Presidente del Tribunal Supremo y cualquier otro juez prestarán el siguiente juramento:
«Juro en presencia de Dios que seré leal a Su Majestad el Rey Jorge Tupou V el legítimo Rey de Tonga y que cumpliré verdaderamente y con imparcialidad mis deberes como juez de conformidad con la Constitución y las Leyes del Reino».
El juez leerá y firmará este juramento en presencia del Gabinete:
Siempre que el Presidente del Tribunal Supremo o cualquier otro juez que no sea un súbdito de Tonga, prestará el siguiente juramento en lugar del juramento anterior:
«Juro en presencia de Dios que cumpliré verdaderamente y con imparcialidad mis deberes como juez de acuerdo con la Constitución y las Leyes del Reino».
Nosotros, el pueblo togolés, poniéndonos bajo la protección de Dios,
Interpretar el profundo sentimiento, las aspiraciones y la fe en Dios del pueblo de Timor Oriental;
¡En el nombre del Dios Todopoderoso!
inspirados en el amor por este país y en la creencia en el poder del Todopoderoso y guiados por la lucha centenaria de nuestro pueblo contra el colonialismo, que terminó con el establecimiento de la República de Suriname el 25 de noviembre de 1975,
Agradecemos al Dios Todopoderoso por haber dado al pueblo de Sudán del Sur la sabiduría y el valor necesarios para determinar su destino y futuro mediante un referéndum libre, transparente y pacífico, de conformidad con las disposiciones del Acuerdo General de Paz de 2005;
Para asumir sus funciones, todo miembro de la Asamblea Legislativa Nacional o del Consejo de Estados jurará ante la Cámara competente el siguiente juramento:
«Yo..., como Miembro de la Asamblea Legislativa/Consejo de Estados, juro por la presente por Dios Todopoderoso, afirmaré solemnemente que tendré verdadera fe y lealtad a la República de Sudán del Sur y a su pueblo; que obedeceré y respetaré la Constitución y acataré la ley; cumplir fielmente y concienzudamente mis deberes y responsabilidades como miembro de la Asamblea Legislativa Nacional/Consejo de Estados y servir al pueblo de la República de Sudán del Sur lo mejor que pueda, así que ayúdame a Dios y Dios es mi testigo.»
Antes de asumir el cargo, el Presidente de la República de Sudán del Sur prestará el siguiente juramento ante el público:
«Yo..., juro por la presente por el Dios Todopoderoso/afirmo solemnemente que, como Presidente de la República de Sudán del Sur, seré fiel y seré fiel y seré fiel a la República de Sudán del Sur y cumpliré diligente y honestamente mis deberes y responsabilidades de manera consultiva para promover el desarrollo y bienestar del pueblo de Sudán del Sur; que obedeceré, preservaré y defenderé la Constitución y acataré la ley; y que protegeré y promoveré la unidad del pueblo de Sudán del Sur y consolidar el sistema democrático descentralizado de gobierno y preservar la integridad y la dignidad del pueblo de Sudán del Sur; ayúdame, pues, Dios y Dios es mi testigo».
2. Para asumir el cargo, el Consejero Presidencial prestará ante el Presidente el siguiente juramento:
«Yo... juro por la presente por el Dios Todopoderoso, afirmaré solemnemente que, como Consejero Presidencial, seré fiel y llevaré verdadera fe y lealtad a Sudán del Sur y cumpliré diligente y honestamente mis deberes y responsabilidades y me esforzaré por fomentar el desarrollo y el bienestar de su pueblo; que Obedeceré, preservaré y defenderé la Constitución y acataré la ley; y que protegeré y promoveré la unidad del pueblo de Sudán del Sur y consolidaré el sistema democrático descentralizado de gobierno y preservaré la integridad y dignidad del pueblo de Sudán del Sur; así que ayúdame Dios es mi testigo».
El presidente y los miembros del Consejo de Soberanía y los ministros juran ante el Presidente del Tribunal Supremo el siguiente juramento:
«Juro por Dios Todopoderoso, como presidente/miembro del Consejo de Soberanía de Transición y Gabinete, que seré sincero y fiel en mi lealtad a la República del Sudán, y que cumpliré mis deberes y responsabilidades con seriedad, confianza y transparencia para el progreso, la prosperidad y el progreso del pueblo sudanés. Juro que estoy comprometido con la Carta Constitucional de Transición, protegeré y preservaré, que observaré las leyes de la República del Sudán y que defenderé la soberanía del país. Juro que trabajaré por su unidad, que fortaleceré los pilares de la gobernanza democrática y que protegeré la dignidad y el honor del pueblo del Sudán. Con Dios como mi testigo».
El Presidente y los miembros del Consejo Legislativo de Transición juran el siguiente juramento:
«Juro por Dios Todopoderoso, como Presidente y miembro del Consejo Legislativo de Transición que seré sincero y fiel en mi lealtad a la República del Sudán, y que cumpliré mis deberes y responsabilidades con seriedad, confianza y transparencia para el adelanto, la prosperidad y la progreso del pueblo sudanés. Juro que estoy comprometido, y protegeré y preservaré la Carta Constitucional de Transición, que observaré las leyes de la República del Sudán y que defenderé la soberanía del país. Juro que trabajaré por su unidad, que fortaleceré los pilares de la gobernanza democrática y que protegeré la dignidad y el honor del pueblo del Sudán. Con Dios como mi testigo».
9. La República de Sri Lanka otorgará al budismo el primer lugar y, en consecuencia, el Estado tiene el deber de proteger y fomentar el Buda Sasana, garantizando al mismo tiempo a todas las religiones los derechos reconocidos en el artículo 10 y el apartado e) del párrafo 1 del artículo 14.
2. Después de Allah Todopoderoso, todo el poder es conferido al público y sólo puede ejercerse de conformidad con la Constitución y la ley y a través de las instituciones pertinentes. Queda prohibido que una persona o un sector del público reivindica la soberanía de la República Federal de Somalia o la utilice para su interés personal.
1. La dignidad humana es dada por Dios a todo ser humano, y esta es la base de todos los derechos humanos.
Antes de asumir el cargo, el Presidente de la República Federal de Somalia prestará juramento ante el Parlamento Federal, administrado por el Presidente del Tribunal Superior, que será el siguiente:
«Juro en nombre de Allah que cumpliré mis deberes honestamente y en el mejor interés de la Nación, el Pueblo y la Religión, y que cumpliré con la Constitución y las demás leyes del país»
Tras obtener un voto de confianza, el Primer Ministro y el Consejo de Ministros, antes de asumir sus funciones, prestarán juramento en una sesión extraordinaria de la Cámara del Pueblo del Parlamento Federal, administrada por el Presidente del Tribunal Superior, cuyo texto será el siguiente:
«Juro en nombre de Allah que cumpliré mis deberes honestamente y en el mejor interés de la Nación, el Pueblo y la Religión, y que cumpliré con la Constitución y las demás leyes del país»
Nosotros, el pueblo de las Islas Salomón, orgullosos de la sabiduría y de las costumbres dignas de nuestros antepasados, conscientes de nuestro patrimonio común y diverso y conscientes de nuestro destino común, establecemos ahora, bajo la mano guía de Dios, el Estado democrático soberano de las Islas Salomón;
Como base de nuestra nación unida
DECLARA que
a. todo el poder en las Islas Salomón pertenece a su pueblo y es ejercido en su nombre por el poder legislativo, el poder ejecutivo y el poder judicial establecidos por esta Constitución;
b. los recursos naturales de nuestro país están confiados al pueblo y al gobierno de las Islas Salomón;
ACUERDAN Y PROMETEN QUE
a. nuestro gobierno se basará en los principios democráticos del sufragio universal y en la responsabilidad de las autoridades ejecutivas ante las asambleas elegidas;
b. defenderemos los principios de igualdad, justicia social y distribución equitativa de los ingresos;
c. respetaremos y realzaremos la dignidad humana y fortaleceremos y construiremos nuestra solidaridad comunitaria;
d. apreciaremos y promoveremos las diferentes tradiciones culturales dentro de las Islas Salomón;
e. garantizaremos la participación de nuestro pueblo en la gobernanza de sus asuntos y proporcionaremos, en el marco de nuestra unidad nacional, la descentralización del poder;
Y para estos fines nos entregamos ahora esta Constitución.
Yo, _______________, juro [o afirmo solemnemente] que seré fiel y seré lealtad verdadera a Su Majestad la Reina Isabel II, Sus Herederos y Sucesores, de acuerdo con la ley. [Así que Dios me ayude.]
Yo, _______________, juro [o afirmo solemnemente] que serviré bien y verdaderamente a Su Majestad la Reina Isabel II, Sus Herederos y Sucesores, en el cargo de Gobernador General de las Islas Salomón. [Así que Dios me ayude.]
Yo,..., como miembro del Gabinete, juro [o afirmo solemnemente] que, según mi criterio, en todo momento cuando así sea necesario, prestaré libremente mi consejo y consejo al Gobernador General de las Islas Salomón (o a cualquier otra persona por el momento en que esté realizando legalmente el funciones de ese cargo) para la buena gestión de los asuntos públicos de las Islas Salomón, y juro además [o afirmo solemnemente] que no revelaré en ningún momento el abogado, el consejo, la opinión o el voto de ningún miembro particular del Gabinete, y que no lo haré, salvo con la autoridad del Gabinete y, en la medida en que sea necesario para la buena gestión de los asuntos de las Islas Salomón, revelar directa o indirectamente los asuntos o procedimientos del Gabinete o cualquier asunto que tenga conocimiento en mi calidad de miembro del Gabinete y que en todo caso seré un verdadero y fiel miembro del Gabinete. [Así que Dios me ayude.]
«Por la presente (en nombre de Dios juro) (afirmo solemnemente) que en todo momento cumpliré bien y verdaderamente los deberes del cargo de Presidente de la República de Sierra Leona de conformidad con la ley, que preservaré, apoyaré, defenderé, mantendré y defenderé la Constitución de la República de Sierra Leona como y que haré lo correcto a toda clase de personas de acuerdo con la ley, sin temor ni favores, afecto o mala voluntad. (Así que Dios me ayude.)
Juramento del Vicepresidente, Ministros y Viceministros, Fiscal General y Ministro de Justicia, Secretario del Presidente, Secretario del Gabinete, Procurador General, Director del Ministerio Público, miembros de la Comisión Electoral, Presidente, Miembros del Parlamento, Auditor General, Miembros de la Comisión de Administración Pública, Presidente del Tribunal Supremo y Magistrados del Tribunal Superior de la Judicatura, miembros de la Comisión del Servicio Judicial y Jurídico, Miembros del Consejo de Policía y miembros del Consejo de Defensa.
«Por la presente (en nombre de Dios juro) (afirmo solemnemente) que cumpliré fielmente y verdaderamente los deberes del cargo de la República de Sierra Leona, y que apoyaré, defenderé y mantendré la Constitución de Sierra Leona tal como lo establece la ley. (Así que Dios me ayude.)
JURAMENTO DEL HABLANTE
«Por la presente (en nombre de Dios juro) (afirmo solemnemente) que llevaré verdadera fe y lealtad a la República de Sierra Leona, tal como lo establece la ley; que cumpliré fielmente y concienzudamente mis deberes como Presidente del Parlamento, y que haré lo correcto con toda clase de personas de conformidad con el la Constitución de Sierra Leona y defender las leyes y costumbres del Parlamento sin temor ni favores, afecto o mala voluntad. (Así que Dios me ayude.)
JURAMENTO DE MIEMBRO DEL PARLAMENTO
«Habiendo sido elegido miembro del Parlamento, por la presente (en nombre de Dios juro) (afirmo solemnemente) que tendré verdadera fe y lealtad a la República de Sierra Leona tal como lo establece la ley, que defenderé y defenderé la Constitución de Sierra Leona, y que haré fiel y concienzudamente desempeñar las funciones de diputado al Parlamento. (Así que Dios me ayude.)
EL JURAMENTO JUDICIAL
«Por la presente (en nombre de Dios juro) (afirmo solemnemente) que cumpliré fielmente y verdaderamente los deberes del cargo y que apoyaré y defenderé la Constitución de Sierra Leona tal como se establece en la ley, y que haré lo correcto a toda clase de personas conforme a las leyes y usos de Sierra Leona sin miedo ni favorezca afecto o mala voluntad. (Así que Dios me ayude.)
AGRADECIDO a Dios Todopoderoso que habitamos uno de los países más bellos del mundo;
CONSCIENTES de nuestra historia colonial antes de convertirse en una República Independiente;
CONSCIENTES y ORGULLOSOS de que como descendientes de diferentes razas hemos aprendido a vivir juntos como una sola nación bajo Dios y podemos servir de ejemplo para una sociedad multirracial armoniosa;
EJERCIENDO nuestro derecho natural e inalienable a un marco de gobierno que asegure para nosotros mismos y para la posteridad las bendiciones de la verdad, la libertad, la fraternidad, la igualdad de oportunidades, la justicia, la paz, la estabilidad y la prosperidad;
INVOCANDO las bendiciones del Dios Todopoderoso;
JURAMENTO DE LEALTAD
Yo... juro solemnemente y sinceramente declaro y afirmaré que seré fiel y seré fiel y seré fiel a la Constitución de Seychelles y que preservaré, protegeré y defenderé la Constitución de Seychelles. ASÍ QUE AYÚDAME DIOS
JURAMENTO PRESIDENCIAL
Yo... juro solemnemente y sinceramente declaro y afirmaré fielmente y diligentemente mis funciones y desempeñaré mis funciones en el cargo de Presidente de Seychelles, que seré fiel a la República de Seychelles en que defenderé la Constitución y las leyes de Seychelles, y que dedicaré mis capacidades al servicio y al bienestar del pueblo de Seychelles sin temor ni favores, afecto o mala voluntad. ASÍ QUE AYÚDAME DIOS
JURAMENTO DE LA VICEPRESIDENCIA
Yo... juro solemnemente y sinceramente declaro y afirmaré fielmente y diligentemente mis funciones y desempeñaré mis funciones en el cargo de Vicepresidente, que seré fiel a la República de Seychelles, que defenderé la Constitución y las leyes de Seychelles y que dediquen mis habilidades al servicio y al bienestar del pueblo de Seychelles sin temor ni favores, afecto o mala voluntad. ASÍ QUE AYÚDAME DIOS
El Presidente de la República ocupa sus funciones después de haber prestado juramento ante el Consejo Constitucional en sesión pública.
El juramento se realiza en los siguientes términos:
«Ante Dios y ante la nación senegalesa, juro cumplir fielmente el mandato del Presidente de la República del Senegal, observar y observar escrupulosamente las disposiciones de la Constitución y de las leyes, consagrar todas mis capacidades [fuerzas] para defender las instituciones constitucionales, la integridad del territorio y la independencia nacional, [y] no escatimar esfuerzos para la realización de la unidad africana».
El Presidente de la República recién elegido hace una declaración escrita de su patrimonio [,] depositado en el Consejo Constitucional, lo que lo hace público.
Su bandera nacional:
Artículo de fe (traducido como «No hay más Dios que Alá, Muhammad es el Mensajero de Allah») inscrito en el centro con una espada extraída debajo.
Los ciudadanos deben jurar lealtad al Rey sobre la base del Libro de Dios y la Tradición Profética del Profeta, así como en el principio de «escuchar es obedecer» tanto en prosperidad como en la adversidad, en situaciones agradables y desagradables.
La familia es el núcleo de la sociedad saudita. Sus miembros serán educados imbuidos del Credo Islámico que exige obediencia a Dios, a Su Mensajero y a los de la nación que están acusados de autoridad; para el respeto y el cumplimiento de la ley y el orden; y por el amor a la patria y se enorgullecen de su gloriosa historia.
En cumplimiento de las palabras de Allah Todopoderoso:
[Aquellos que responden a su Señor y establecen una oración regular; que (dirijan) sus asuntos por consulta mutua; que gastan de lo que les otorgamos para sustento] «Shura Sura (cap. XL11), versículo 38". [Es parte de la Misericordia de Alá que los trates con suavidad. Si eres duro o duro de corazón, se habrían apartado de ti. Pasad, pues, sus faltas, y pídeles perdón, y consultad con ellos en los asuntos. Cuando hayas tomado una decisión, confía en Alá. Alá ama a los que confían en Él «Al-Imran Sura (cap. III), versículo 159".
Y siguiendo a Su Mensajero que la paz sea con él (PBUH) en consultar a sus compañeros, e instar a la Nación (Musulmana) a participar en la consulta. El Consejo de la Shura se establecerá para ejercer las tareas que se le han encomendado, de acuerdo con esta Ley y la Ley Fundamental de Gobernanza, mientras se adhiere al Corán y al Sendero (Tradición Profética) de su Mensajero (PBUH), manteniendo lazos fraternales y cooperando con la rectitud y la piedad.
El Consejo de la Shura se mantendrá firme al vínculo de Allah y se adhiere a las fuentes de la legislación islámica. Todos los miembros del Consejo se esforzarán por servir al interés público y preservar la unidad de la comunidad, la entidad del Estado y los intereses de la nación.
Antes de asumir sus funciones, el Presidente, los miembros y el Secretario General prestarán el siguiente juramento ante el Rey:
«Juro por Allah Todopoderoso ser leal a mi religión, luego a mi Rey y País, y no revelar ninguno de los secretos del Estado, preservar sus intereses y leyes, y cumplir mis deberes con sinceridad, integridad, lealtad y equidad.»
Con la ayuda de Dios, nosotros, Fahd Bin Abdulaziz Al-Saud, Monarca del Reino de Arabia Saudita, habiendo tenido en cuenta el interés público y el deseo de mejorar el nivel de actuación y modernización de las instituciones gubernamentales en diversas provincias, hemos ordenado lo siguiente:
1. La promulgación de la Ley de las Provincias en la forma adjunta,
2. Que la presente Ley entrará en vigor en un plazo no superior a un año a partir de la fecha de su publicación,
3. Que la presente Ley se publique en el Boletín Oficial.
El emir y su adjunto, antes de asumir sus funciones, prestarán el siguiente juramento ante el Rey:
«En nombre de Dios Todopoderoso, juro que seré leal a mi religión, luego a mi Rey y País, no revelaré ninguno de los secretos del Estado y protegeré sus intereses y leyes. Realizaré mi trabajo con honestidad, confianza, sinceridad y equidad».
EN EL SANTO NOMBRE DE DIOS, EL TODOPODEROSO, EL SIEMPRE AMOROSO
CONSIDERANDO que la soberanía sobre el Universo pertenece solamente al Dios Omnipresente, y la autoridad que debe ejercer el pueblo de Samoa dentro de los límites prescritos por los mandamientos de Dios es una herencia sagrada;
3. Samoa es una nación cristiana fundada en Dios el Padre, el Hijo y el Espíritu Santo.
Juro por Dios Todopoderoso que defenderé la dignidad del cargo de Jefe de Estado y que cumpliré con justicia y fidelidad mis deberes en la administración del Estado Independiente de Samoa, de conformidad con la Constitución y la ley. Así que Dios me ayude.
Juro por Dios Todopoderoso que serviré bien y verdaderamente al Estado Independiente de Samoa, y que cumpliré con justicia y fidelidad mis deberes como miembro del Consejo de Diputados de conformidad con la Constitución y la ley. Así que Dios me ayude.
Yo,..., siendo elegido y aceptado como Primer Ministro [un Ministro] y miembro del Gabinete juro por Dios Todopoderoso que, a mi juicio, en todo momento cuando sea necesario, daré libremente mi consejo y consejo al Jefe de Estado, para la buena gestión de los asuntos del Estado Independiente de Samoa, y que no revelaré directa o indirectamente los asuntos que se debatirán en el Gabinete y en el Comité y en el Consejo Ejecutivo y comprometidos con mi secreto, sino que seré en todo un verdadero y fiel Primer Ministro [Ministro]. Así que Dios me ayude.
Juro por Dios Todopoderoso que seré fiel y seré fiel al Estado Independiente de Samoa, y que cumpliré con justicia y fidelidad mis deberes como miembro del Parlamento de Samoa. Así que Dios me ayude.
Juro por Dios Todopoderoso que serviré bien y verdaderamente al Estado Independiente de Samoa de conformidad con la Constitución y la ley, y haré lo correcto con toda clase de personas, sin temor ni favores, afecto o mala voluntad. Así que Dios me ayude.
CONSIDERANDO que los pueblos de las islas de San Vicente, conocidos como Vicentinos...
a. han afirmado que la nación se basa en la creencia en la supremacía de Dios y en la libertad y dignidad del hombre;
CONSIDERANDO que el pueblo de San Cristóbal y Nevis
a. declarar que la nación se establece en la creencia en Dios Todopoderoso y en la dignidad inherente de cada individuo;
Yo, ___________________, juro (o afirmo solemnemente) que yo llevaré fielmente lealtad a Su Majestad la Reina Isabel Segunda, Sus Herederos y Sucesores, de acuerdo con la ley.
Así que Dios me ayude. (Se omitirá en afirmación).
Yo, _______________________, juro (o afirmo solemnemente) que honraré, defenderé y preservaré la Constitución de San Cristóbal y Nevis, y la ley, que conscientemente, imparcialmente, y en la medida de mi capacidad, cumpliré mis deberes como _______________________ y haré lo correcto con toda clase de personas sin miedo ni favores, afecto o mala voluntad.
Así que Dios me ayude. (Se omitirá en afirmación).
Yo, _______________________, juro (o afirmo solemnemente) que no revelaré en ningún momento ningún consejo, consejo, opinión o voto dado por ningún Ministro como miembro del Gabinete y que no lo haré, salvo con la autoridad del Gabinete y en la medida en que sea necesario para la conducta adecuada del Gobierno de San Cristóbal y Nevis, revele directa o indirectamente los asuntos o procedimientos del Gabinete o cualquier asunto que tenga conocimiento como miembro (o secretario) del Gabinete.
Así que Dios me ayude. (Se omitirá en afirmación).
CONSIDERANDO que el pueblo de Santa Lucia-
a. afirman su fe en la supremacía del Dios Todopoderoso;
b. creen que todas las personas han sido dotadas por Dios por igual de derechos y dignidad inalienables;
En su nombramiento ante este Príncipe, el Heredero Aparente toma el siguiente juramento:
«Juro por Dios, el Grande, respetar la ley islámica, la Constitución y la Ley, y mantener la independencia del país, y salvaguardar su integridad territorial, proteger las libertades e intereses del pueblo, y ser leal a la Patria y al Príncipe.»
Antes del desempeño de sus funciones, el Príncipe hace el siguiente juramento, en un período extraordinario de sesiones del Consejo Asesor:
«Juro por Dios, el Grande, respetar la ley islámica, la Constitución y la Ley, proteger la independencia del país, salvaguardar la integridad de su territorio y defender las libertades e intereses del pueblo».
Antes de desempeñar sus funciones, los miembros del Consejo Consultivo juran ante el Consejo y en sesión pública el siguiente juramento:
«Juro por Dios, el Grande, ser leal a la Patria y al Príncipe, y respetar la Ley Islámica, la Constitución y la Ley, y prestar atención a los intereses del pueblo, y realizar mi trabajo con honestidad e integridad.»
El Primer Ministro y los Ministros prestan el siguiente juramento ante el Príncipe, antes de asumir sus funciones:
«Juro por Dios, el Grande, ser leal a la Patria y al Príncipe, respetar la ley islámica, la Constitución y la Ley, salvaguardar plenamente los intereses del pueblo, cumplir mis deberes honesta, fiel y honorablemente, y preservar plenamente la entidad del país y su integridad territorial.»
NOSOTROS, EL PUEBLO, establecemos ahora esta nación soberana y nos declaramos, bajo la mano guía de Dios, como el Estado Independiente de Papua Nueva Guinea.
Cuando una ley requiera que se haga un Juramento de Lealtad o Afirmación de Lealtad, se hará de la siguiente forma:
«Juramento de lealtad.
Juro que serviré bien y verdaderamente y seré lealtad a Su Majestad la Reina Isabel II. Sus herederos y sucesores según la ley.
¡ASÍ QUE DIOS ME AYUDE!
Afirmación de lealtad.
Yo... prometo y afirmo que serviré bien y verdaderamente a Su Majestad la Reina Isabel II. Sus herederos y sucesores según la ley».
En el Nombre de Dios, el Misericordioso y el Compasivo.
Antes de asumir el cargo, el Presidente prestará juramento ante el Consejo Legislativo y en presencia del Presidente del Consejo Nacional Palestino y del Presidente del Tribunal Superior:
«Juro por Dios, Todopoderoso, ser fiel a la patria y a sus lugares sagrados, al pueblo y a su patrimonio nacional, respetar el sistema constitucional y la ley, y salvaguardar plenamente los intereses del pueblo palestino, como Dios es mi testigo».
Antes de comenzar los trabajos, cada Miembro prestará el siguiente juramento ante el Consejo:
«Juro por Dios, Todopoderoso, ser fiel a la patria, preservar los derechos e intereses del pueblo y de la nación, respetar la ley y cumplir mis deberes de la mejor manera, como Dios es mi testigo.»
Al ejercer nuestra soberanía inherente, Nosotros, el pueblo de Palau, proclamamos y reafirmamos nuestro derecho inmemorial a ser supremo en estas islas de Palau, nuestra patria. Renovamos nuestra dedicación a preservar y mejorar nuestro patrimonio tradicional, nuestra identidad nacional y nuestro respeto por la paz, la libertad y la justicia para toda la humanidad. Al establecer esta Constitución de la República soberana de Palau, Nos aventuramos hacia el futuro con plena confianza en nuestros propios esfuerzos y en la guía divina del Dios Todopoderoso.
Considerando que la soberanía sobre todo el Universo pertenece solamente a Allah Todopoderoso, y la autoridad que debe ejercer el pueblo de Pakistán dentro de los límites prescritos por Él es un fideicomiso sagrado;
Ahora, por lo tanto, nosotros, el pueblo del Pakistán;
Conscientes de nuestra responsabilidad ante Alá Todopoderoso y de los hombres;
3. En la Constitución y en todas las leyes y demás instrumentos jurídicos, a menos que haya algo repugnante en el tema o contexto,
En el nombre de Alá, el más benéfico, el más misericordioso.
Considerando que la soberanía sobre todo el universo pertenece únicamente a Allah Todopoderoso y la autoridad que Él ha delegado en el Estado de Pakistán, a través de su pueblo para ser ejercida dentro de los límites que Él prescribe es un fideicomiso sagrado;
En el nombre de Alá, el Compasivo, el Misericordioso.
Yo, juro solemnemente que soy musulmán y creo en la Unidad y la Unidad de Allah Todopoderoso, los Libros de Allah, el Sagrado Corán siendo el último de ellos, el Profeticio de Mahoma (la paz sea con él) como el último de los Profetas y que no puede haber Profeta después de él, el Día del Juicio, y todos los requisitos y enseñanzas del Sagrado Corán y la Tradición Profética.
Que llevaré verdadera fe y lealtad al Pakistán:
Que, como Presidente del Pakistán, desempeñaré mis funciones y desempeñaré mis funciones, honestamente, en la medida de mis posibilidades, fielmente de conformidad con la Constitución de la República Islámica del Pakistán y la ley, y siempre en interés de la soberanía, la integridad, la solidaridad, el bienestar y la prosperidad del Pakistán;
Que me esforzaré por preservar la ideología islámica que es la base para la creación del Pakistán:
Que no permitiré que mi interés personal influya en mi conducta oficial o en mis decisiones oficiales:
Que preservaré, protegeré y defenderé la Constitución de la República Islámica del Pakistán:
Que, en toda circunstancia, haré lo correcto a toda clase de personas, de acuerdo con la ley, sin temor ni favores, afecto o mala voluntad:
Y que no comunicaré ni revelaré directa o indirectamente a ninguna persona ningún asunto que deba ser sometido a mi consideración o que me sea conocido como Presidente de Pakistán, salvo que sea necesario para el debido desempeño de mis funciones como Presidente.
Que Alá Todopoderoso me ayude y me guíe.
En el nombre de Alá, el Compasivo, el Misericordioso.
Yo, juro solemnemente que soy musulmán y creo en la Unidad y la Unidad de Allah Todopoderoso, los Libros de Allah, el Sagrado Corán siendo el último de ellos, el Profeticio de Mahoma (la paz sea con él) como el último de los Profetas y que no puede haber Profeta después de él, el Día del Juicio, y todos los requisitos y enseñanzas del Sagrado Corán y la Tradición Profética.
Que llevaré verdadera fe y lealtad al Pakistán:
Que, como Primer Ministro del Pakistán, cumpliré mis funciones y desempeñaré mis funciones, honestamente, en la medida de mis posibilidades, fielmente de conformidad con la Constitución de la República Islámica del Pakistán y la ley, y siempre en interés de la soberanía, la integridad, la solidaridad, el bienestar y el bienestar. prosperidad del Pakistán:
Que me esforzaré por preservar la ideología islámica que es la base para la creación del Pakistán:
Que no permitiré que mi interés personal influya en mi conducta oficial o en mis decisiones oficiales:
Que preservaré, protegeré y defenderé la Constitución de la República Islámica del Pakistán:
Que, en toda circunstancia, haré lo correcto a toda clase de personas, de acuerdo con la ley, sin temor ni favores, afecto o mala voluntad:
Y que no comunicaré ni revelaré directa o indirectamente a ninguna persona ningún asunto que deba ser sometido a mi consideración o que me sea conocido como Primer Ministro, salvo que se requiera para el debido desempeño de mis funciones como Primer Ministro.
Que Alá Todopoderoso me ayude y me guíe.
En el nombre de Alá, el Compasivo, el Misericordioso.
Juro solemnemente que tendré verdadera fe y lealtad al Pakistán:
Que, como Ministro Federal (o Ministro de Estado), desempeñaré mis funciones y desempeñaré mis funciones, honestamente, en la medida de mis posibilidades, fielmente de conformidad con la Constitución de la República Islámica del Pakistán y la ley, y siempre en interés de la soberanía, la integridad, la solidaridad, el bienestar, el ser y la prosperidad del Pakistán:
Que me esforzaré por preservar la ideología islámica que es la base para la creación del Pakistán:
Que no permitiré que mi interés personal influya en mi conducta oficial o en mis decisiones oficiales:
Que preservaré, protegeré y defenderé la Constitución de la República Islámica del Pakistán:
Que, en toda circunstancia, haré lo correcto a toda clase de personas, de acuerdo con la ley, sin temor ni favores, afecto o mala voluntad:
Y que no comunicaré ni revelaré directa o indirectamente a ninguna persona ningún asunto que deba ser sometido a mi consideración o que se me conozca como Ministro Federal (o Ministro de Estado), excepto cuando sea necesario para el debido desempeño de mis funciones como Ministro Federal (o Ministro de Estado), o según lo permita especialmente el Primer Ministro.
Que Alá Todopoderoso me ayude y me guíe.
En el nombre de Alá, el Compasivo, el Misericordioso
Juro solemnemente que tendré verdadera fe y lealtad al Pakistán:
Que, como Presidente de la Asamblea Nacional (o Presidente del Senado) y cuando se me pida que actúe como Presidente del Pakistán, desempeñaré mis funciones y desempeñaré mis funciones con honestidad, en la medida de mi capacidad, fielmente, de conformidad con la Constitución de la República Islámica del Pakistán, la ley y como Presidente de la Asamblea Nacional de conformidad con las normas de la Asamblea (o como Presidente del Senado de conformidad con las normas del Senado) y siempre en interés de la soberanía, integridad, bienestar y prosperidad del Pakistán:
Que me esforzaré por preservar la ideología islámica que es la base para la creación del Pakistán:
Que no permitiré que mi interés personal influya en mi conducta oficial o en mis decisiones oficiales:
Que preservaré, protegeré y defenderé la Constitución de la República Islámica del Pakistán:
Y que, en toda circunstancia, haré lo correcto con toda clase de personas, de acuerdo con la ley, sin temor ni favores, afecto o mala voluntad.
Que Alá Todopoderoso me ayude y me guíe.
En el nombre de Alá, el Compasivo, el Misericordioso.
Juro solemnemente que tendré verdadera fe y lealtad al Pakistán:
Que cada vez que se me pida que actúe como Presidente de la Asamblea Nacional (o Presidente del Senado), desempeñaré mis funciones y desempeñaré mis funciones con honestidad, en la medida de mis posibilidades, fielmente, de conformidad con la Constitución de la República Islámica del Pakistán, la ley y las normas de la Asamblea (o Senado), y siempre en interés de la soberanía, la integridad, la solidaridad, el bienestar y la prosperidad del Pakistán:
Que me esforzaré por preservar la ideología islámica que es la base para la creación del Pakistán:
Que no permitiré que mi interés personal influya en mi conducta oficial o en mis decisiones oficiales:
Que preservaré, protegeré y defenderé la Constitución de la República Islámica del Pakistán:
Y que, en toda circunstancia, haré lo correcto con toda clase de personas, de acuerdo con la ley, sin temor ni favores, afecto o mala voluntad.
Que Alá Todopoderoso me ayude y me guíe.
En el nombre de Alá, el Compasivo, el Misericordioso.
Juro solemnemente que tendré verdadera fe y lealtad al Pakistán:
Que, como miembro de la Asamblea Nacional (o Senado), desempeñaré mis funciones honestamente, en la medida de mis posibilidades, fielmente, de conformidad con la Constitución de la República Islámica del Pakistán, la ley y las normas de la Asamblea (o Senado), y siempre en interés de la soberanía, integridad, solidaridad, bienestar y prosperidad del Pakistán:
Que me esforzaré por preservar la ideología islámica, que es la base para la creación del Pakistán.
Y que preservaré, protegeré y defenderé la Constitución de la República Islámica del Pakistán.
Que Alá Todopoderoso me ayude y me guíe.
En el nombre de Alá, el Compasivo, el Misericordioso.
Juro solemnemente que tendré verdadera fe y lealtad al Pakistán:
Que, como Gobernador de la Provincia de, desempeñaré mis funciones y desempeñaré mis funciones, honestamente, en la medida de mis posibilidades, fielmente, de conformidad con la Constitución de la República Islámica del Pakistán y la ley y siempre en interés de la soberanía, la integridad, la solidaridad y el bienestar y la prosperidad del Pakistán:
Que me esforzaré por preservar la ideología islámica que es la base para la creación del Pakistán:
Que no permitiré que mi interés personal influya en mi conducta oficial o en mis decisiones oficiales:
Que preservaré, protegeré y defenderé la Constitución de la República Islámica del Pakistán:
Que, en toda circunstancia, haré lo correcto a toda clase de personas, de acuerdo con la ley, sin temor ni favores, afecto o mala voluntad:
Y que no comunicaré o revelaré directa o indirectamente a ninguna persona ningún asunto que sea sometido a mi consideración o que me sea conocido como Gobernador de la Provincia de... excepto cuando sea necesario para el debido desempeño de mis deberes como Gobernador.
Que Alá Todopoderoso me ayude y me guíe.
En el nombre de Alá, el Compasivo, el Misericordioso.
Juro solemnemente que tendré verdadera fe y lealtad al Pakistán:
Que, como Ministro Principal (o Ministro) del Gobierno de la Provincia de..., desempeñaré mis funciones y desempeñaré mis funciones, honestamente, en la medida de mi capacidad, fielmente, de conformidad con la Constitución de la República Islámica del Pakistán y la ley y siempre en interés de la soberanía, integridad, solidaridad, bienestar y prosperidad del Pakistán:
Que me esforzaré por preservar la ideología islámica que es la base para la creación del Pakistán:
Que no permitiré que mi interés personal influya en mi conducta oficial o en mis decisiones oficiales:
Que preservaré, protegeré y defenderé la Constitución de la República Islámica del Pakistán:
Que, en toda circunstancia, haré lo correcto a toda clase de personas, de acuerdo con la ley, sin temor ni favores, afecto o mala voluntad:
Y que no comunicaré ni revelaré directa o indirectamente a ninguna persona ningún asunto que deba ser sometido a mi consideración o que se me conozca como Ministro Principal (o Ministro), salvo que sea necesario para el debido desempeño de mis funciones como Ministro Principal (o Ministro o como sea especialmente permitido por el Ministro Principal).
Que Alá Todopoderoso me ayude y me guíe.
En el nombre de Alá, el Compasivo, el Misericordioso.
Juro solemnemente que tendré verdadera fe y lealtad al Pakistán:
Que, como Presidente de la Asamblea Provincial de la Provincia de... y siempre que se me pida que actúe como Gobernador, desempeñaré mis funciones y desempeñaré mis funciones, honestamente, en la medida de mi capacidad, fielmente, de conformidad con la Constitución de la República Islámica del Pakistán, la ley y la normas de la Asamblea y siempre en interés de la soberanía, la integridad, la solidaridad, el bienestar y la prosperidad del Pakistán:
Que me esforzaré por preservar la ideología islámica que es la base para la creación del Pakistán:
Que no permitiré que mi interés personal influya en mi conducta oficial o en mis decisiones oficiales:
Que preservaré, protegeré y defenderé la Constitución de la República Islámica del Pakistán:
Y que, en toda circunstancia, haré lo correcto con toda clase de personas, de acuerdo con la ley, sin temor ni favores, afecto o mala voluntad.
Que Alá Todopoderoso me ayude y me guíe.
En el nombre de Alá, el Compasivo, el Misericordioso.
Juro solemnemente que llevaré verdadera fe y lealtad al Pakistán:
Que, cuando se me pida que actúe como Presidente de la Asamblea Provincial de la Provincia de..., desempeñaré mis funciones y desempeñaré mis funciones, honestamente, en la medida de mis posibilidades, fielmente, de conformidad con la Constitución de la República Islámica del Pakistán, la ley y las normas de la y siempre en interés de la soberanía, la integridad, la solidaridad, el bienestar y la prosperidad del Pakistán:
Que me esforzaré por preservar la ideología islámica que es la base para la creación del Pakistán:
Que no permitiré que mi interés personal influya en mi conducta oficial o en mis decisiones oficiales:
Que preservaré, protegeré y defenderé la Constitución de la República Islámica del Pakistán:
Y que, en toda circunstancia, haré lo correcto con toda clase de personas, de acuerdo con la ley, sin temor ni favores, afecto o mala voluntad.
Que Alá Todopoderoso me ayude y me guíe.
En el nombre de Alá, el Compasivo, el Misericordioso.
Juro solemnemente que tendré verdadera fe y lealtad al Pakistán:
Que, como miembro de la Asamblea Provincial de... Desempeñaré mis funciones, honestamente, en la medida de mis posibilidades, fielmente, de conformidad con la Constitución de la República Islámica del Pakistán, la ley y las normas de la Asamblea, y siempre en interés de la soberanía, la integridad, la solidaridad, el bienestar y la prosperidad del Pakistán:
Que me esforzaré por preservar la ideología islámica que es la base para la creación del Pakistán:
Y que preservaré, protegeré y defenderé la Constitución de la República Islámica del Pakistán:
Que Alá Todopoderoso me ayude y me guíe.
En el nombre de Alá, el Compasivo, el Misericordioso.
Juro solemnemente que tendré verdadera fe y lealtad al Pakistán:
Que, como Auditor General del Pakistán, desempeñaré mis funciones y desempeñaré mis funciones, honestamente y fielmente, de conformidad con la Constitución de la República Islámica del Pakistán, la ley y con todo lo que yo sepa, capacidad y juicio, sin temor ni favores, afecto o mala voluntad, y no permitirá que mi interés personal influya en mi conducta oficial o en mis decisiones oficiales.
Que Alá Todopoderoso me ayude y me guíe.
En el nombre de Alá, el Compasivo, el Misericordioso.
Juro solemnemente que tendré verdadera fe y lealtad al Pakistán:
Que, como Presidente del Tribunal Supremo de Pakistán (o magistrado de la Corte Suprema de Pakistán o Presidente de la Corte Suprema o Juez del Tribunal Superior para la Provincia o Provincias de...), desempeñaré mis funciones y desempeñaré mis funciones, honestamente, en la medida de mi capacidad y fielmente, en de conformidad con la Constitución de la República Islámica del Pakistán y la ley:
Que cumpliré el código de conducta emitido por el Consejo Judicial Supremo:
Que no permitiré que mi interés personal influya en mi conducta oficial o en mis decisiones oficiales:
Que preservaré, protegeré y defenderé la Constitución de la República Islámica del Pakistán:
Y que, en toda circunstancia, haré lo correcto con toda clase de personas, de acuerdo con la ley, sin temor ni favores, afecto o mala voluntad.
Que Alá Todopoderoso me ayude y me guíe.
En el nombre de Alá, el Compasivo, el Misericordioso.
Juro solemnemente que tendré verdadera fe y lealtad al Pakistán:
Que, como Presidente del Tribunal Federal Shariat (o magistrado del Tribunal Federal de Shariat), desempeñaré mis funciones y desempeñaré mis funciones, honestamente, en la medida de mis posibilidades y fielmente, de conformidad con la Constitución de la República Islámica del Pakistán y la ley:
Que no permitiré que mi interés personal influya en mi conducta oficial o en mis decisiones oficiales:
Que cumpliré el código de conducta emitido por el Consejo Judicial Supremo:
Que preservaré, protegeré y defenderé la Constitución de la República Islámica del Pakistán:
Y que, en toda circunstancia, haré lo correcto con toda clase de personas, de acuerdo con la ley, sin temor ni favores, afecto o mala voluntad.
Que Alá Todopoderoso me ayude y me guíe.
En el nombre de Alá, el Compasivo, el Misericordioso.
Juro solemnemente que como Comisionado Electoral Jefe o, según sea el caso, miembro de la Comisión Electoral del Pakistán desempeñaré mis funciones y desempeñaré mis funciones, honestamente, en la medida de mis posibilidades, fielmente, de conformidad con la Constitución de la República Islámica del Pakistán y la y sin temor ni favores, afecto o mala voluntad, y que no permitiré que mi interés personal influya en mi conducta oficial o en mis decisiones oficiales.
Que Alá Todopoderoso me ayude y me guíe.
En el nombre de Alá, el Compasivo, el Misericordioso.
Juro solemnemente que tendré verdadera fe y lealtad al Pakistán y defenderé la Constitución de la República Islámica del Pakistán, que encarna la voluntad del pueblo, que no me dedicaré a ninguna actividad política y que serviré honestamente y fielmente al Pakistán en el Ejército de Pakistán (o Armada o Fuerza Aérea) según lo exija y en virtud de la ley.
Que Alá Todopoderoso me ayude y me guíe.
El Sultán, antes de ejercer sus atribuciones, prestará juramento en una sesión conjunta del Majlis Omán y el Consejo de Defensa:
«Juro por Allah Todopoderoso honrar el Estatuto Básico del Estado y las Leyes y salvaguardar plenamente los intereses de los ciudadanos y su libertad, así como preservar la independencia del país y su integridad territorial».
Antes de asumir sus funciones, el Presidente de la República jura sobre el Libro Santo [Livre Saint] de su confesión ante el Tribunal Constitucional, en presencia de los miembros de la Asamblea Nacional, en los siguientes términos:
«Ante Dios y ante el soberano pueblo nigeriano, nosotros..., Presidente de la República, elegido según las leyes, juramos solemnemente en el Libro Santo [Livre Saint]:
a respetar y respetar la Constitución que el pueblo se ha entregado libremente;
cumplir fielmente las altas funciones con las que hemos sido invertidos;
nunca traicionar ni tergiversar las aspiraciones del pueblo;
respetar y defender la forma republicana del Estado;
preservar la integridad del territorio y la unidad de la Nación;
respetar y defender los derechos y libertades de los ciudadanos;
a no adoptar ni ser garante de ninguna medida que degrada la dignidad humana [avilissante];
velar por la neutralidad de la administración y el respeto de los textos que establecen [consacrent] su despolitización;
trabajar incansablemente por la felicidad del pueblo;
a que no escatimen esfuerzos para la realización de la Unidad Africana;
para que nos conduzcamos en todas las cosas como siervos fieles y leales del Pueblo;
En caso de perjurio, que suframos los rigores de la ley.
Que Dios nos ayude».
El juramento es recibido por el Tribunal Constitucional.
Antes de asumir sus funciones, el Primer Ministro toma, ante la Asamblea Nacional, en el Libro Sagrado de su confesión, el siguiente juramento:
«Ante Dios y ante los representantes del soberano pueblo nigeriano, nosotros..., Primer Ministro, Jefe del Gobierno, juramos solemnemente por el Libro Santo [Livre-Santo]:
respetar la Constitución que el pueblo se ha entregado libremente;
cumplir fielmente las altas funciones con las que hemos sido invertidos;
respetar y defender la forma republicana del Estado;
respetar y defender los derechos y libertades de los ciudadanos;
a no adoptar ni ser garante de ninguna medida que degrada la dignidad humana [avilissante];
garantizar la neutralidad de la administración y el respeto de los textos que establecen [consacrent] su despolitización;
trabajar incansablemente por la felicidad del pueblo;
para conducirnos en todas partes como siervos fieles y leales del Pueblo;
En caso de perjurio, que suframos los rigores de la ley.
Que Dios nos ayude».
Antes de asumir sus funciones, el Presidente de la Asamblea Nacional jura sobre el Libro Santo de su confesión ante el Tribunal Constitucional, en los siguientes términos:
Antes de asumir sus funciones, los miembros del Tribunal Constitucional juran sobre el Libro Santo [Livre Saint] su confesión ante el Presidente de la República en los términos siguientes:
«Juro completar bien y fielmente mis funciones, ejercerlas con total imparcialidad dentro del respeto de la Constitución y con total independencia, mantener el secreto de las deliberaciones y las votaciones, no tomar ninguna posición pública y no realizar ninguna consulta sobre las cuestiones pertinentes a la la competencia de la Corte. Que Dios nos ayude».
CONSIDERANDO que nosotros, el pueblo de Nauru, reconocemos a Dios como el Señor todopoderoso y eterno y como dador de todas las cosas buenas;
Y CONSIDERANDO que humildemente nos ponemos bajo la protección de Su buena providencia y buscamos Su bendición sobre nosotros mismos y sobre nuestras vidas:
Juramento de Miembro del Gabinete.
Juro por Dios Todopoderoso que cumpliré fielmente mis deberes como miembro del Gabinete y que no revelaré indebidamente ningún asunto de lo que haya tenido conocimiento debido a mi pertenencia al Gabinete. ¡Así que Dios me ayude!
Juramento de miembro del Parlamento.
Juro por Dios Todopoderoso que seré fiel y seré fiel a la República de Nauru y que cumpliré con justicia y fidelidad mis deberes como miembro del Parlamento de Nauru. ¡Así que Dios me ayude! [Enmendado 17.5.68.]
Juramento de Juez.
Yo, juro por Dios Todopoderoso que serviré bien y verdaderamente a la República de Nauru en el oficio de _____ y que haré lo correcto a toda clase de personas de acuerdo con la ley, sin temor ni favor, afecto o mala voluntad. ¡Así que Dios me ayude!
Antes de asumir oficialmente el cargo, el Presidente electo hará el siguiente juramento o afirmación, que será administrado por el Presidente del Tribunal Supremo, el Presidente Adjunto o un magistrado designado por el Presidente del Tribunal Supremo a tal efecto:
«Yo,... juro por la presente solemnemente,
Que me esforzaré en todo lo posible por defender, proteger y defender como Ley Suprema la Constitución de la República de Namibia, y por obedecer, ejecutar y administrar fielmente las leyes de la República de Namibia;
Que protegeré la independencia, la soberanía, la integridad territorial y los recursos materiales y espirituales de la República de Namibia; y
Que me esforzaré lo mejor que pueda para garantizar justicia a todos los habitantes de la República de Namibia.
(en el caso de un juramento)
Así que Dios me ayude».
«Por la presente juro solemnemente que, como juez de la República de Namibia, defenderé y defenderé la Constitución de la República de Namibia como Ley Suprema y administraré sin miedo justicia a todas las personas sin favores ni prejuicios y de conformidad con las leyes de la República de Namibia.
(en el caso de un juramento) Así que ayúdame Dios».
«Yo,... juro por la presente solemnemente,
Que me esforzaré en todo lo posible por defender, proteger y defender como Ley Suprema la Constitución de la República de Namibia, y por obedecer, ejecutar y administrar fielmente las leyes de la República de Namibia;
Que protegeré la independencia, la soberanía, la integridad territorial y los recursos materiales y espirituales de la República de Namibia;
Que no divulgaré directa o indirectamente ningún asunto que se me haya sometido al Gabinete y que se me haya confiado en secreto; y
Que me esforzaré en cuanto esté a mi alcance para garantizar justicia a todos los habitantes de la República de Namibia, por nombrar, asistir y asesorar al Presidente, y desempeñar las funciones de mi cargo y las funciones que me ha confiado el Presidente de manera concienzuda y en la medida de mis posibilidades.
Así que Dios me ayude./Así lo afirmo.»
«Por la presente juro solemnemente que seré fiel a la República de Namibia, ocuparé mi cargo de Ministro/Viceministro con honor y dignidad, defenderé, protegeré y defenderé la Constitución y obedeceré, ejecutaré y administraré fielmente las leyes de la República de Namibia, servir al pueblo de Namibia en la medida de mis posibilidades, no divulgar directa o indirectamente ningún asunto que se me haya sometido al Gabinete y me haya sido confiado en secreto, y desempeñe las funciones de mi cargo y las funciones que me ha confiado el Presidente de manera concienzuda y lo mejor de mis habilidad.
Así que Dios me ayude./Así lo afirmo.»
«Por la presente juro solemnemente que seré fiel a la República de Namibia y a su pueblo y prometo solemnemente defender y defender la Constitución y las leyes de la República de Namibia en la medida de mis posibilidades.
(en el caso de un juramento) Así que ayúdame Dios».
El lema del Reino es Dieu, La Patria, Le Roi [Dios, el País, el Rey].
«JURAMENTO DE PRESIDENTE»
Yo... juro (o afirmo solemnemente) que cumpliré fielmente el cargo de Presidente y que, en la medida de mis posibilidades, sin favores ni prejuicios, defenderé la Constitución y las instituciones de la democracia y del Estado de Derecho, aseguraré que los derechos fundamentales sean protegidas y se mantiene y fortalece la unidad de la diversa nación mauriciana».
«JURAMENTO DE VICEPRESIDENTE»
Yo... juro (o afirmo solemnemente) que tendré verdadera fe y lealtad a la Constitución y a la ley y que cumpliré fielmente el deber en el que estoy a punto de entrar.
JURAMENTO DE LEALTAD
Yo,... juro (o afirmo solemnemente) que seré fiel y seré lealtad verdadera a Mauricio de acuerdo con la ley. (Así que Dios me ayude).
JURAMENTO PARA LA DEBIDA EJECUCIÓN DE LA OFICINA DEL PRIMER MINISTRO U OTRO MINISTRO O MINISTRO SUBALTERNO
Yo,..., siendo nombrado Primer Ministro/Ministra Junior, juro (o afirmo solemnemente) que, según mi criterio, en todo momento cuando así sea necesario, daré libremente mi consejo y consejo al Presidente (o a cualquier otra persona por el momento en que esté realizando legalmente el ) para la buena gestión de los asuntos públicos de Mauricio, y juro además (o afirmo solemnemente) que no revelaré en ningún momento el abogado, el consejo, la opinión o el voto de ningún Ministro o Ministro subalterno en particular y que no lo haré, salvo con el autoridad del Gabinete y, en la medida en que sea necesario para la buena gestión de los asuntos de Mauricio, revelar directa o indirectamente los asuntos o procedimientos del Primer Ministro/Ministro/Ministro subalterno o cualquier asunto que llegue a mi conocimiento en mi calidad de tal y que en todas las cosas voy a ser un verdadero y fiel Primer Ministro/Ministro/Ministro subalterno. (Así que Dios me ayude).
JURAMENTO JUDICIAL
Yo,... juro (o afirmo solemnemente) que serviré bien y verdaderamente a Mauricio y a la Constitución en el cargo de Presidente del Tribunal Supremo/Juez del Tribunal Supremo y haré el derecho a toda clase de personas después de las leyes y usos de Mauricio sin temor ni favores, afecto o mala voluntad. (Así que Dios me ayude).
Confiando en la omnipotencia de Alá, el pueblo mauritano proclama su voluntad de garantizar la integridad de su territorio, su independencia y su unidad nacional y de asumir su libre evolución política, económica y social.
NOSOTROS, EL PUEBLO DE LA REPÚBLICA DE LAS ISLAS MARSHALL, confiando en Dios, el Dador de nuestra vida, libertad, identidad y nuestros derechos inherentes, ejercemos por la presente estos derechos y establecemos para nosotros y para las generaciones venideras esta Constitución, estableciendo el marco jurídico legítimo para la gobernanza de la República.
Yo... juro solemnemente que cumpliré fielmente el cargo de Presidente (desempeñaré las funciones del Presidente) de Malta y, en la medida de mis posibilidades, preservaré, protegeré y defenderé la Constitución de Malta. (Así que Dios me ayude).
Yo... juro solemnemente que cumpliré fielmente y concienzudamente mis deberes de (Primer Ministro/Ministro/Secretario Parlamentario) de conformidad con la Constitución y las leyes de Malta, sin temor ni favores. (Así que Dios me ayude).
Yo... juro solemnemente que tendré verdadera fe y lealtad al pueblo y a la República de Malta y a su Constitución. (Así que Dios me ayude).
Antes de asumir el cargo, el Presidente electo prestará ante el Tribunal Supremo el siguiente juramento:
«JURO ANTE DIOS Y EL PUEBLO MALIENSE PRESERVAR DE MANERA EFICAZ LA FORMA REPUBLICANA DE GOBIERNO PARA RESPETAR Y VELAR POR QUE LA CONSTITUCIÓN Y LAS LEYES SEAN RESPETADAS POR OTROS, CUMPLIR MIS DEBERES EN EL INTERÉS SUPERIOR DEL PUEBLO, PARA PRESERVAR LOS LOGROS DEMOCRÁTICOS, GARANTIZAR LA UNIDAD NOCIONAL, LA LA INDEPENDENCIA DE LA TIERRA DE ORIGEN Y LA INTEGRIDAD NACIONAL TERRITORIAL.
SOLEMNEMENTE Y CON HONOR ME COMPROMETO A UTILIZAR TODO PARA REALIZAR LA UNIDAD AFRICANA».
Después de la ceremonia de instauración y dentro de las cuarenta y ocho horas, el Presidente del Tribunal Supremo recibirá públicamente la declaración escrita de las buenas intenciones del Presidente de la República.
Esta declaración será objeto de una reafirmación anual.
YO,... (nombre de la persona)..., juro en nombre de Allah Todopoderoso que respetaré la religión del Islam, que defenderé la Constitución de la República de Maldivas y los derechos fundamentales de los ciudadanos de Maldivas, que tendré verdadera fe y lealtad a la República de Maldivas, y cumpliré los deberes y responsabilidades del cargo de Presidente honesta y fielmente de conformidad con la Constitución y las leyes de la República de Maldivas.
YO,... (nombre de la persona)..., juro en nombre de Allah Todopoderoso que respetaré la religión del Islam, que defenderé la Constitución de la República de Maldivas y los derechos fundamentales de los ciudadanos de Maldivas, que tendré verdadera fe y lealtad a la República de Maldivas, y cumpliré los deberes y responsabilidades del cargo de Vicepresidente honesta y fielmente de conformidad con la Constitución y las leyes de la República de Maldivas.
YO,... (nombre de la persona)..., juro en nombre de Allah Todopoderoso que respetaré la religión del Islam, que defenderé la Constitución de la República de Maldivas y los derechos fundamentales de los ciudadanos de Maldivas, que tendré verdadera fe y lealtad a la República de Maldivas, y cumpliré los deberes y responsabilidades que me ha encomendado el Presidente y mis deberes y responsabilidades como Ministro del Gabinete y Fiscal General, honesta y fielmente, de conformidad con la Constitución y las leyes de la República de Maldivas.
YO,... (nombre de la persona)..., juro en nombre de Allah Todopoderoso que respetaré la religión del Islam, que defenderé la Constitución de la República de Maldivas y los derechos fundamentales de los ciudadanos de Maldivas, que tendré verdadera fe y lealtad a la República de Maldivas, y cumpliré mi deberes y responsabilidades como miembro del Majlis Popular honesta y fielmente de conformidad con la Constitución y las leyes de la República de Maldivas.
YO,... (nombre de la persona)..., juro en nombre de Allah Todopoderoso que respetaré la religión del Islam, que defenderé la Constitución y las leyes de la República de Maldivas, que defenderé los derechos fundamentales de los ciudadanos de Maldivas y cumpliré los deberes y responsabilidades del Jefe Juzgar honesta y fielmente de conformidad con la Constitución y las leyes de la República de Maldivas.
YO,... (nombre de la persona)..., juro en nombre de Allah Todopoderoso que respetaré la religión del Islam, que defenderé la Constitución de la República de Maldivas, que tendré verdadera fe y lealtad a las Maldivas, que defenderé los derechos fundamentales de los ciudadanos de Maldivas y cumpliré los deberes y responsabilidades del Auditor General/Fiscal General/Composición de la Comisión Electoral, Composición de la Comisión de Servicio Judicial/Composición de la Comisión de Derechos Humanos/Composición de la Comisión de Administración Pública/Composición de la Comisión de Lucha contra la Corrupción honesta y fielmente de conformidad con la Constitución y las leyes de la República de Maldivas.
1. Antes de que una persona elegida para ser Presidente o Primer Vicepresidente o nombrada para ser Vicepresidente Primero o Segundo Vicepresidente asuma sus funciones, esa persona prestará el siguiente juramento, que será administrado públicamente por el Presidente del Tribunal Supremo:
«Juro solemnemente que cumpliré bien y verdaderamente las funciones del alto cargo de Presidente (o Vicepresidente) de la República de Malawi, y que preservaré y defenderé la Constitución, y que haré el derecho a toda clase de personas conforme a la ley sin temor ni favores, afecto o mala voluntad. Así que Dios me ayude».
Nosotros, Juan II, por la Gracia de Dios, Príncipe Regnante de Liechtenstein, Duque de Troppau, Conde de Rietberg, etc. etc. etc., hacemos saber que la Constitución del 26 de septiembre de 1862 ha sido modificada por Nosotros con el asentimiento de Nuestro Parlamento de la siguiente manera:
1. El Parlamento será abierto con la debida solemnidad por el Príncipe Regnante, en persona o por su representante. Todos los nuevos miembros jurarán el siguiente juramento al Príncipe Regnante o a su representante:
«Juro por la presente observar la Constitución del Estado y las leyes vigentes y promover en el Parlamento el bienestar del país, sin ningún motivo ulterior, en la medida de mi capacidad y conciencia. Así que Dios me ayude».
Los miembros del Gobierno, los funcionarios del Estado y todos los alcaldes, sus adjuntos y los tesoreros de los municipios prestarán el siguiente juramento en el nombramiento:
«Juro que seré leal al Príncipe Regnante, que obedeceré las leyes y que observaré estrictamente la Constitución. Así que Dios me ayude».
Con el fin de trabajar con los pueblos del mundo en el marco de la igualdad, los intereses mutuos y el respeto a la soberanía nacional, Dios abrió ampliamente los horizontes para construir un Estado de Derecho y sus instituciones.
Nosotros, el pueblo de Libia, en nombre del Dios misericordioso y benevolente y nuestro profeta Mahoma, la paz sea con él, el Mensajero Mayor, reconocemos esta Constitución.
Todo miembro del Consejo de la Shura debe jurar en presencia del Concilio antes de comenzar su labor el siguiente juramento: «En nombre del Dios Todopoderoso, juro ser fiel a Dios y a mi país, respetar la Constitución y la Ley, y realizar mi trabajo con fidelidad y verdad».
El Presidente electo de la República prestará juramento ante el Consejo de la Shura antes de asumir sus funciones según el siguiente modelo: «En nombre del Dios Todopoderoso, juro que cumpliré mis deberes de todo corazón, respetaré la Constitución y la ley, preservaré la la independencia del país y su unidad, y protegeré los intereses del pueblo y de la nación».
El Primer Ministro y los ministros jurarán ante el Presidente de la República siguiendo el siguiente modelo: «En nombre del Dios Todopoderoso, juro ser fiel a Dios y después a mi país, respetar la Constitución y la Ley, y realizar mi trabajo con fidelidad y verdad».
Las decisiones judiciales serán dictadas en nombre de Alá, el Misericordioso, el Misericordioso.
Reconociendo nuestra devota gratitud a Dios por nuestra existencia como Estado Libre, Soberano e Independiente, y confiando en Su Guía Divina para nuestra supervivencia como nación;
En presencia de Dios Todopoderoso y en la plena realización de las responsabilidades y deberes del alto cargo de Rey (Regente) y de la naturaleza vinculante y la fuerza vinculante de este Juramento, juro que obedeceré y observaré las disposiciones de la Constitución y todas las demás leyes de Lesotho, cumplir mis deberes de tal manera que se preserve el carácter de la monarquía como símbolo de la unidad de la Nación Basotho, y que, en consecuencia, me abstendré de involucrar a la monarquía de cualquier manera en la política, o con cualquier partido o grupo político.
ASÍ QUE AYÚDAME DIOS.
Jurado ante mí en este el día de
Yo juro (o afirmo solemnemente) que seré fiel y llevaré verdadera lealtad al Rey, sus herederos y sucesores, de acuerdo con esta Constitución y las leyes de Lesotho.
Así que Dios me ayude. [Se omitirá en afirmación]
La libertad de conciencia es absoluta. Al asumir las obligaciones de glorificar a Dios, el Altísimo, el Estado respeta todas las religiones y credos y salvaguarda la libertad de ejercer los ritos religiosos bajo su protección, sin perturbar el orden público. También garantiza el respeto del sistema del estatuto personal y de los intereses religiosos del pueblo, independientemente de sus diferentes credos.
Cuando el Presidente de la República asuma su cargo, debe prestar juramento de lealtad a la Nación y a la Constitución ante el Parlamento, de acuerdo con el siguiente texto:
«Juro por Dios Todopoderoso respetar la Constitución de la Nación Libanesa y sus leyes, y mantener la independencia de la Patria Libanesa y su integridad territorial».
¡Dios, bendiga a Letonia!
En el Nombre de Dios el Compasivo, el Misericordioso
En un período extraordinario de sesiones de la Asamblea Nacional y antes de asumir sus funciones, el Emir prestará el siguiente juramento:
Juro por Dios Todopoderoso respetar la Constitución y las Leyes del Estado, defender las libertades del pueblo, sus intereses y sus bienes, y salvaguardar la independencia de la nación y la seguridad de sus territorios.
Antes de asumir sus funciones en la Asamblea o en sus Comités, un miembro de la Asamblea Nacional prestará juramento, en una sesión pública de la Asamblea, el siguiente juramento:
Juro por Dios Todopoderoso ser leal al Emir, respetar la Constitución y las leyes del Estado, defender las libertades del pueblo, sus intereses y sus bienes, y cumplir con mis deberes fiel y sinceramente.
En cuanto a «El pueblo es mi Dios» como su máxima, los camaradas Kim Il Sung y Kim Jong Il siempre se mezclan con el pueblo, dedicaron toda su vida a ellos y convirtieron a toda la sociedad en una familia numerosa que está unida en una sola mente cuidando al pueblo y guiándolas a través de su noble benevolente política.
Nosotros, el pueblo de Kiribati, reconociendo a Dios como el Padre Todopoderoso en quien confiamos, y con fe en el valor perdurable de nuestras tradiciones y herencia, nos concedemos ahora esta Constitución que establece un Estado democrático soberano.
Juro por Dios Todopoderoso [o afirmo solemnemente] que defenderé la dignidad del cargo de Beretitenti, y que cumpliré con justicia y fidelidad mis deberes en la administración de la República Independiente y Soberana de Kiribati de conformidad con la Constitución y la ley.
Juro por Dios Todopoderoso [o afirmo solemnemente] que serviré bien y verdaderamente a la República Independiente y Soberana de Kiribati de conformidad con la Constitución y la ley, y juro además [o afirmo solemnemente] que no revelaré directa o indirectamente los asuntos que debatan en el Gabinete y comprometida con mi secreto, sino que seré en todas las cosas un verdadero y fiel [Kauoman-ni-beretitenti] [Ministro] [Fiscal General].
Yo, juro por Dios Todopoderoso [o afirmo solemnemente] que seré fiel y seré fiel y fiel lealtad a la República Independiente y Soberana de Kiribati, y que cumpliré con justicia y fidelidad mis deberes como Miembro de la Maneaba ni Maungatabu de Kiribati.
Yo, juro por Dios Todopoderoso [o afirmo solemnemente] que serviré bien y verdaderamente a la República Independiente y Soberana de Kiribati como funcionario judicial, y en todas las cosas mantendré la Constitución y la ley, y haré lo correcto con toda clase de personas según las leyes y usos de Kiribati, sin temor o favor, afecto o malvoluntad.
El Primer Ministro y los Ministros, antes de asumir sus funciones, prestarán juramento ante el Rey:
«Juro por Dios Todopoderoso ser leal al Rey, defender la Constitución, servir a la Nación y cumplir concienzudamente los deberes que me han sido confiados».
2. Antes de asumir sus funciones, el Presidente y los miembros del Tribunal Constitucional prestarán, ante el Rey, un juramento cuyo texto es:
«Juro por Dios Todopoderoso ser leal al Rey y al país, defender la Constitución, servir a la Nación y cumplir honestamente los deberes que me han sido confiados».
Todos los miembros del Senado y de la Cámara de Representantes prestarán juramento ante su Cámara de Representantes en la siguiente disposición:
«Juro por Dios Todopoderoso ser leal al Rey y al país, defender la Constitución, servir a la Nación y cumplir debidamente los deberes que me han sido confiados.»
Juramento de lealtad.
Juro que seré fiel y seré fiel a Jamaica, que defenderé y defenderé la Constitución y las leyes de Jamaica y que cumpliré con conciencia e imparcialidad mis responsabilidades para con el pueblo de Jamaica. Así que Dios me ayude.
Juramento por la debida ejecución del cargo de Primer Ministro u otro Ministro o Secretario Parlamentario.
Yo, siendo nombrado Primer Ministro/Ministro/Secretario Parlamentario, juro que, según mi criterio, en todo momento cuando así sea necesario, daré libremente mi consejo y consejo al Gobernador General (o a cualquier otra persona por el momento en que desempeñe legalmente las funciones de ese cargo) para el bien gestión de los asuntos públicos de Jamaica, y juro además que no revelaré en ningún momento el abogado, el consejo, la opinión o el voto de ningún Ministro o Secretario Parlamentario en particular y que no lo haré, salvo con la autoridad del Gabinete y en la medida en que sea posible necesarios para la buena gestión de los asuntos de Jamaica, revelar directa o indirectamente los asuntos o los procedimientos del Gabinete o la naturaleza o el contenido de cualquier documento que se me haya comunicado en calidad de Ministro/Secretario Parlamentario o cualquier asunto que tenga conocimiento en mi calidad de tal y que cosas voy a ser un verdadero y fiel Primer Ministro/Ministro/Secretario Parlamentario. Así que Dios me ayude.
Juramento Judicial.
Yo juro que seré fiel y seré fiel a Jamaica, que defenderé y defenderé la Constitución de Jamaica y que administraré justicia a todas las personas por igual de conformidad con las leyes y usos o Jamaica sin temor ni favores, afecto o mala voluntad. Así que Dios me ayude.
Dios bendiga a los húngaros
Que Dios proteja a nuestro pueblo.
[imagen]
Querida tierra de Guyana, de ríos y llanuras enriquecidas por el sol y exuberante por las lluvias; Pon como gemas y hermosas, entre montañas y mar, Tus hijos te saludan, querida tierra de los libres.
Tierra verde de Guyana, nuestros héroes de antaño, tanto esclavos como libres, pusieron sus huesos en su orilla; Esta tierra tan santificado, y de ellos somos nosotros, Todos los hijos de una madre, Guyana la libre.
Gran tierra de Guyana, diversa a pesar de nuestras tensiones, Nacemos de su sacrificio, herederos de sus dolores, Y nuestra es la gloria que sus ojos no vieron - Una tierra de seis pueblos, unidos y libres.
Querida tierra de Guyana, a ti te daremos nuestro homenaje, nuestro servicio, cada día que vivimos; Dios te cuida, gran Madre, y nos hará más dignos de nuestra herencia - tierra de los libres.
Mientras que el pueblo de Granada
a. han afirmado que su nación está fundada en principios que reconocen la paternidad y supremacía de Dios y los deberes del hombre hacia su prójimo;
c. creen firmemente en la dignidad de los valores humanos y que todos los hombres están dotados por el Creador de derechos, razón y conciencia iguales e inalienables; que los derechos y deberes son corparientes en toda actividad social y política del hombre; y que, si bien los derechos exaltan la libertad individual, los deberes expresan la dignidad de esa libertad;
EN EL NOMBRE DEL DIOS TODOPODEROSO
Nosotros, los ciudadanos de Georgia, cuya firme voluntad es establecer un orden social democrático, una libertad económica y un Estado jurídico y social; garantizar los derechos humanos y las libertades universalmente reconocidos; y mejorar la independencia del Estado y las relaciones pacíficas con otros pueblos, aprovechando los siglos de antigüedad las tradiciones de la condición de Estado de la nación georgiana y el legado histórico y jurídico de la Constitución de Georgia de 1921 proclaman esta Constitución ante Dios y la nación.
1. Antes de asumir el cargo, el tercer domingo siguiente al día de las elecciones, el Presidente recién elegido de Georgia se dirigirá al pueblo y prestará el siguiente juramento:
«Yo, el Presidente de Georgia, afirmo solemnemente ante Dios y la nación que apoyaré y defenderé la Constitución de Georgia, la independencia, la unidad y la indivisibilidad del país; que cumpliré fielmente las funciones del Presidente, cuidaré de la seguridad y el bienestar de los ciudadanos de mi país y para el renacimiento y el poder de mi nación y patria».
Nosotros, el pueblo de Gambia,
Como Estado soberano e independiente, habiendo tenido la oportunidad de expresar nuestras opiniones y aspiraciones sobre cómo deseamos ser gobernados, afirmar que esta Constitución es la encarnación de nuestra voluntad y determinación en favor de la democracia, el buen gobierno, la separación de poderes, el medio ambiente sostenible y la distribución y el uso equitativos de los recursos, el imperio de la ley, la igualdad y la observancia de los principios de los derechos humanos y las libertades fundamentales,
Comprometidos con la libertad, la justicia, un gobierno responsable y el respeto general del Estado de derecho, reconocemos y afirman el principio de que todo poder confiere y emana únicamente de la voluntad soberana del pueblo, que será respetada en todo momento,
Reconociendo el valor de los derechos humanos y libertades fundamentales consagrados en esta Constitución, se comprometen a garantizar la observancia de esos derechos y libertades,
Reconociendo y valorando nuestros valores como pueblo de diversidad, declaramos y afirman colectivamente nuestros deberes y responsabilidades como ciudadanos de Gambia y nuestro amor y compromiso mutuos de fomentar y promover la unidad nacional, la cohesión y la paz,
En este espíritu y en el nombre de Dios Todopoderoso:
APROBAR, PROMULGAR Y ENTREGARNOS A NOSOTROS MISMOS y a nuestras generaciones futuras esta Constitución como faro de esperanza, estabilidad y unidad nacional, progreso, paz y prosperidad.
JURAMENTO PRESIDENCIAL
Habiendo sido elegido para ocupar el alto cargo de Presidente de la República de Gambia, hago en nombre de Dios juro solemnemente afirmado* (seleccione uno) -
Que seré fiel y seré fiel a la República de Gambia;
Que defenderé la soberanía y la integridad de la República de Gambia;
Que en todo momento preservaré, protegeré y defenderé la Constitución de la República de Gambia;
Que haré lo correcto a toda clase de personas conforme a la ley, sin temor ni favores, afecto o mala voluntad;
Que no permitiré que mi interés personal influya en mi conducta oficial o en mis decisiones oficiales;
Que no comunicaré ni revelaré a ninguna persona, directa o indirectamente, ningún asunto que pueda ser sometido a mi consideración o que me conozca como Presidente de la República de Gambia, salvo que sea necesario para el debido desempeño de mis funciones como Presidente, y que me dedique a el servicio y el bienestar del pueblo de Gambia;
ASÍ QUE AYÚDAME DIOS (omita si afirmas)
JURAMENTO PARA EL VICEPRESIDENTE
Yo, habiendo sido nombrado para el alto cargo de Vicepresidente de la República de Gambia, hago en nombre de Dios juro solemnemente * (seleccione uno)
Que seré fiel y seré fiel a la República de Gambia;
Que defenderé la soberanía y la integridad de la República de Gambia;
Que en todo momento preservaré, protegeré y defenderé la Constitución de la República de Gambia;
Y que me dedico al servicio y al bienestar del pueblo de la República de Gambia y a hacer el derecho a toda clase de personas.
ASÍ QUE AYÚDAME A DIOS* (omita si afirmas)
JURAMENTO PARA EL CONFERENCIANTE/VICEPRESIDENTE
Yo,, hago en el nombre de Dios juro solemnemente * (seleccione uno) —
Que seré fiel y seré fiel a la República de Gambia conforme a la ley;
Que defenderé la integridad de la República de Gambia;
Que cumpliré fielmente, honesta y concienzudamente las funciones de orador/orador adjunto (seleccione uno) de la Asamblea Nacional;
Que defenderé, preservaré, protegeré y defenderé la Constitución de la República de Gambia;
Y que haré lo correcto con toda clase de personas de conformidad con la Constitución de la República de Gambia y las leyes y convenciones de la Asamblea Nacional sin temor ni favores, afecto o mala voluntad.
ASÍ QUE AYÚDAME A DIOS* (omita si afirmas)
JURAMENTO PARA EL PRESIDENTE DE LA CORTE SUPREMA
Yo, habiendo sido nombrado para el alto cargo de Presidente del Tribunal Supremo, hago en nombre de Dios juro solemnemente * (seleccione uno) —
Que seré fiel y seré fiel a la República de Gambia conforme a la ley;
Que cumpliré verdaderamente y fielmente las funciones de mi oficio sin temor ni favores, afecto o mala voluntad;
Que desempeñaré mis funciones y desempeñaré mis funciones honestamente y en la medida de mis posibilidades, de conformidad con la Constitución de la República de Gambia y la ley;
Que respetaré el código de conducta para los funcionarios judiciales;
Que no permitiré que mi interés personal influya en mi conducta oficial o en mis decisiones oficiales;
Y que haré el derecho a toda clase de personas y en todo momento defenderé, preservar, proteger y defender la Constitución y las leyes de la República de Gambia;
ASÍ QUE AYÚDAME A DIOS* (omita si afirmas)
El pueblo gabonés, consciente de su responsabilidad ante Dios y la historia, animado por el deseo de asegurar su independencia y su unidad nacional, de organizar una vida comunitaria según los principios de la soberanía nacional, de la democracia pluralista, de la justicia social y de la legalidad republicana.
JURAMENTO DE LEALTAD
Yo,..., juro que seré fiel y seré fiel lealtad a la República de Fiji de conformidad con la ley, y obedeceré, observaré, defenderé y mantendré la Constitución de la República de Fiji. ¡Así que ayúdame, Dios!
AFIRMACIÓN DE LEALTAD
Declaro solemnemente, sinceramente y verdaderamente que seré fiel y fiel a la República de Fiji con arreglo a la ley, y obedeceré, observaré, defenderé y mantendré la Constitución de la República de Fiji.
JURAMENTO PARA EL PRESIDENTE
Yo,..., juro que seré fiel y seré fiel a la República de Fiji, y que obedeceré, observaré, defenderé y mantendré la Constitución de la República de Fiji y todas las demás leyes de Fiji; y me dedicaré al bienestar de la República de Fiji y de todos los fijianos, protegeré y promover sus derechos y servir bien y verdaderamente a la República de Fiji en el cargo del Presidente. ¡Así que ayúdame, Dios!
AFIRMACIÓN PARA EL PRESIDENTE
Declaro y afirmo solemnemente, sinceramente y verdaderamente que seré fiel y seré fiel y fiel a la República de Fiji, y que obedeceré, observaré, defenderé y mantendré la Constitución de la República de Fiji y todas las demás leyes de Fiji; y me dedicaré al bienestar de los la República de Fiji y todos los fijianos, protejan y promuevan sus derechos y sirvan bien y verdaderamente a la República de Fiji en el cargo del Presidente.
JURAMENTO PARA LOS MINISTROS
Yo,..., siendo nombrado Primer Ministro/Ministro, juro que seré fiel y seré fiel a la República de Fiji, y que obedeceré, observaré, defenderé y mantendré la Constitución de la República de Fiji y todas las demás leyes de Fiji; y prometo solemnemente y sinceramente mantener mi con honor, dignidad e integridad, ser un verdadero y fiel consejero, no divulgar ningún asunto secreto que se me haya confiado, y desempeñar las funciones de mi cargo de manera concienzuda y lo mejor que pueda. ¡Así que ayúdame, Dios!
AFIRMACIÓN PARA LOS MINISTROS
Al ser nombrado Primer Ministro/Ministro, declaro solemnemente, sinceramente y verdaderamente y afirmo que seré fiel y seré fiel y seré fiel a la República de Fiji, y que obedeceré, observaré, defenderé y mantendré la Constitución de la República de Fiji y todas las demás leyes de Fiji; y prometo solemnemente y sinceramente desempeñar mi cargo con honor, dignidad e integridad, ser un verdadero y fiel consejero, no divulgar ningún asunto secreto que se me haya confiado y desempeñar las funciones de mi cargo con conciencia y en la medida de mis posibilidades.
JURAMENTO PARA FUNCIONARIOS JUDICIALES
Juro que, como funcionario judicial de los tribunales de Fiji, seré fiel y seré fiel a la República de Fiji, y que obedeceré, observaré, defenderé y mantendré la Constitución de la República de Fiji y todas las demás leyes de Fiji; y prometo solemnemente y sinceramente que defenderá el estado de derecho y los derechos del pueblo y hará justicia a todas las personas sin temor, favores o prejuicios, de conformidad con la Constitución de la República de Fiji y la ley. ¡Así que ayúdame, Dios!
AFIRMACIÓN PARA LOS FUNCIONARIOS JUDICIALES
Declaro y afirmo solemnemente, sinceramente y verdaderamente que, como funcionario judicial de los tribunales de Fiji, seré fiel y seré fiel a la República de Fiji, y que obedeceré, observaré, defenderé y mantendré la Constitución de la República de Fiji y todas las demás leyes de Fiji; y prometo solemnemente y sinceramente que defenderé el imperio de la ley y los derechos del pueblo, y haré justicia a todas las personas sin temor, favores o prejuicios, de conformidad con la Constitución de la República de Fiji y la ley.
JURAMENTO PARA LOS MIEMBROS DEL PARLAMENTO
Juro que, como miembro del Parlamento de Fiji, seré fiel y seré fiel a la República de Fiji, y que obedeceré, observaré, defenderé y mantendré la Constitución de la República de Fiji y todas las demás leyes de Fiji; y prometo solemnemente y sinceramente que defenderé la el imperio de la ley y los derechos del pueblo, y actuará con integridad y cumplirá con diligencia mis responsabilidades, de conformidad con la Constitución de la República de Fiji y la ley. ¡Así que ayúdame, Dios!
AFIRMACIÓN PARA LOS MIEMBROS DEL PARLAMENTO
Declaro y afirmo solemnemente, sinceramente y verdaderamente que, como miembro del Parlamento de Fiji, seré fiel y seré fiel a la República de Fiji, y que obedeceré, observaré, defenderé y mantendré la Constitución de la República de Fiji y todas las demás leyes de Fiji; y prometo solemnemente y sinceramente que defenderé el estado de derecho y los derechos del pueblo, y que actuaré con integridad y cumpliré diligentemente mis responsabilidades, de conformidad con la Constitución de la República de Fiji y la ley.
JURAMENTO PARA EL ORADOR/VICEPRESIDENTE DEL PARLAMENTO
Juro que, como orador/Vicepresidente del Parlamento, seré fiel y lealtad verdadera a la República de Fiji, y que obedeceré, observaré, defenderé y mantendré la Constitución de la República de Fiji y todas las demás leyes de Fiji; y prometo solemnemente y sinceramente que defender el imperio de la ley y los derechos del pueblo, mantener la dignidad y el honor del Parlamento en la medida de mis posibilidades y actuar sin temor, favores o prejuicios, de conformidad con la Constitución de la República de Fiji y la ley. ¡Así que ayúdame, Dios!
AFIRMACIÓN PARA EL CONFERENCIANTE/VICEPRESIDENTE DEL PARLAMENTO
Declaro y afirmo solemnemente, sinceramente y sinceramente que, como Presidente Adjunto del Parlamento, seré fiel y fiel a la República de Fiji, y que obedeceré, observaré, defenderé y mantendré la Constitución de la República de Fiji y todas las demás leyes de Fiji; y prometo solemnemente y sinceramente que defenderé el estado de derecho y los derechos del pueblo, mantendré la dignidad y el honor del Parlamento en la medida de mis posibilidades y actuaré sin temor, favores o prejuicios, de conformidad con la Constitución de la República de Fiji y la ley.
Considerando que nosotros, el pueblo del Reino de Swazilandia, nos comprometemos en humilde sumisión a Dios Todopoderoso a empezar de nuevo bajo un nuevo marco de dispensación constitucional;
Mientras que el pueblo de Dominica...
a. han afirmado que el Commonwealth de Dominica se basa en principios que reconocen la supremacía de Dios, la fe en los derechos humanos y las libertades fundamentales, la posición de la familia en una sociedad de hombres e instituciones libres, la dignidad de la persona humana y los derechos iguales e inalienables que todos los miembros de la familia humana están dotados por su Creador;
En el nombre de Dios Todopoderoso
Conscientes de nuestras responsabilidades ante Dios, la Nación, África y el Mundo;
Antes de asumir sus funciones, el Presidente de la Unión jura, con la mano sobre el Corán, ante el Tribunal Supremo, asistido por el Muftí de la República o, en su ausencia, el Gran Qadi, según la siguiente formulación:
«Juro ante Alá, el Misericordioso y el Más Compasivo que cumplirá leal y honestamente los deberes de mi cargo, sólo actuar en el interés general y dentro del respeto de la Constitución.»
Cuando asume sus funciones, de pie, visiblemente, con la mano izquierda apoyada en la Constitución y levantada la mano derecha, el Presidente de la República toma el siguiente juramento en Sango, luego en francés, ante el Tribunal Constitucional en audiencia solemne:
«Juro ante Dios y ante la Nación observar escrupulosamente la Constitución, garantizar la independencia y la sostenibilidad de la República, salvaguardar la integridad del territorio, preservar la paz, consolidar la unidad nacional, asegurar el bienestar del centroafricano Personas, para cumplir concienzudamente los deberes de mi cargo sin tener en cuenta el orden étnico, regional o religioso, de no ejercer nunca las facultades que me confiere la Constitución con fines personales, ni de revisar el número y la duración de mi mandato y, en todos [asuntos] únicamente para guiarse por la el interés nacional y la dignidad del pueblo centroafricano».
Nosotros, el pueblo de Burundi:
Comprender nuestras responsabilidades ante Dios:
Comprender nuestras responsabilidades y nuestros deberes para con las generaciones pasadas y futuras;
Reafirmando nuestra fe en el ideal de paz, reconciliación y unidad nacional, de conformidad con los Acuerdos de Arusha para la Paz y la Reconciliación en Burundi del 28 de agosto de 2000 y los Acuerdos de Cesación del Fuego,
Afirmando el compromiso de Burundi con el Tratado por el que se establece la Comunidad del África Oriental (CAO);
Reafirmando nuestra resolución más amplia de defender la soberanía nacional y garantizar la independencia política y económica de nuestro país y conservar nuestra cultura,
Considerando la necesidad imperiosa de garantizar la estabilidad política, promover el desarrollo económico y social de nuestro país y garantizar la salvaguardia de nuestra cultura;
Considerando la necesidad de salvaguardar y sostener un orden democrático pluralista y un Estado de derecho;
Proclamando de nuevo que todo ser humano, sin distinción de raza, religión o creencias, posee derechos sagrados e inalienables;
Reafirmamos solemnemente nuestra adhesión al respeto de los derechos fundamentales de la persona humana, tal como lo prescriben los textos internacionales relativos a los derechos humanos ratificados por Burundi, así como los principios fundamentales reconocidos por las leyes de la República;
Afirmando la importancia que reviste en las relaciones internacionales el derecho a gestionarse por sí mismos;
Considerando que las relaciones entre los pueblos deben caracterizarse por la paz, la amistad y la cooperación conforme a la Carta de las Naciones Unidas del 26 de junio de 1945;
Reafirmando nuestro compromiso con la causa de la unidad africana conforme al Acta Constitutiva de la Unión Africana de 25 de mayo de 2002;
Reafirmando nuestro compromiso de construir un orden político y un sistema de gobierno inspirado en las realidades de nuestro país y basado en los valores de la justicia, la democracia, el buen gobierno, el pluralismo, el respeto de las libertades y de los derechos fundamentales del individuo, la unidad, la solidaridad, la comprensión mutua, tolerancia y cooperación entre los diferentes grupos étnicos de nuestra sociedad;
Profundamente apegado a la legalidad constitucional ya las instituciones democráticas;
Considerando que las elecciones democráticas son el único medio por el cual el pueblo elige libremente a sus dirigentes;
Condenando todas las formas no democráticas de ascenso al poder;
ADOPTAR SOLEMNEMENTE LA CONSTITUCIÓN ACTUAL, QUE ES LA LEY FUNDAMENTAL DE LA REPÚBLICA DE BURUNDI
En el momento de su toma de posesión, el Presidente de la República jura solemnemente el siguiente juramento, recibido por el Tribunal Constitucional:
«Ante Dios Todopoderoso, ante el pueblo burundiano, único poseedor de soberanía nacional, yo (nombre del Estado), Presidente de la República de Burundi, juro fidelidad a la Carta de la Unidad Nacional, a la Constitución de la República de Burundi y a la ley, y me comprometo a consagrar todos mis poderes a la defensa de los intereses superiores de la nación, asegurar la unidad nacional y la cohesión del pueblo burundiano, la paz y la justicia social. Me comprometo a combatir toda ideología y práctica del genocidio y de la exclusión, a promover y defender los derechos y libertades individuales y colectivos de la persona y de los ciudadanos, y a salvaguardar la integridad y la independencia de la República de Burundi».
La elección del nuevo Presidente de la República se lleva a cabo, salvo en el caso de un acto de Dios registrado por el Tribunal Constitucional, en un período que no debe ser inferior a un mes ni más de tres meses a partir de la observación de la vacante.
En el momento de asumir el cargo, el Vicepresidente jura solemnemente el siguiente juramento, recibido por el Tribunal Constitucional en presencia del Parlamento:
«Ante Dios Todopoderoso, ante el Presidente de la República, yo (nombre del Estado), Vicepresidente de la República de Burundi, juro fidelidad a la Carta de Unidad Nacional, a la Constitución de la República de Burundi y a la ley, y me comprometo a consagrar todas mis fuerzas a la defensa de los intereses de la nación, para asegurar la unidad y la cohesión del pueblo burundiano, la paz y la justicia social. Me comprometo a combatir toda ideología y práctica del genocidio y de la exclusión, a promover y defender los derechos y libertades individuales y colectivos de la persona y del ciudadano, y a salvaguardar la integridad y la independencia de la República de Burundi.»
En el momento de asumir el cargo, los miembros del Gobierno juran solemnemente el siguiente juramento, recibido por el Tribunal Constitucional en presencia del Parlamento y del Presidente de la República:
«Ante Dios Todopoderoso, ante el Presidente de la República, ante el Parlamento, yo (nombre del Estado y título), Vicepresidente de la República de Burundi, juro fidelidad a la Carta de la Unidad Nacional, a la Constitución de la República de Burundi y a la ley. Me comprometo a consagrar todas mis fuerzas a la defensa de los intereses superiores de la nación, a asegurar la unidad y la cohesión del pueblo burundiano, la paz y la justicia social. Me comprometo a combatir toda ideología y práctica del genocidio y de la exclusión, a promover y defender los derechos y libertades individuales y colectivos de la persona y del ciudadano».
Salvo en el caso de un acto de Dios debidamente constatado por el Tribunal Constitucional, las deliberaciones de la Asamblea Nacional o del Senado sólo son válidas si se producen en el lugar ordinario de sus sesiones.
Las sesiones de la Asamblea Nacional y del Senado son públicas. Sin embargo, la Asamblea Nacional y el Senado pueden reunirse en audiencia privada en caso de necesidad.
El resumen de los debates de la Asamblea Nacional y del Senado se publica en una revista parlamentaria.
WALLAHI WA-BILLAHI WA-TAALLAHI (sólo para musulmanes)
Yo,... de que el Consejo Privado de Su Majestad sea un miembro ex officio, habiendo sido nombrado miembro (eliminar palabras no requeridas) juro por el Todopoderoso Allah, declaro solemnemente y sinceramente (eliminar palabras no requeridas) que, excepto con la autoridad de Su Majestad el Sultán y Yang Di-Pertuan no lo haré directamente ni revelar indirectamente los asuntos o los procedimientos del Consejo Privado, o la naturaleza o el contenido de cualquier documento que se me haya comunicado como miembro del Consejo, o cualquier asunto que tenga conocimiento en mi calidad de miembro del Consejo y que en todo caso seré un verdadero y fiel Consejero Privado.
Fechado este... día de... 20...
... Firma
WALLAHI WA-BILLAHI WA-TAALLAHI
Yo,... habiendo sido nombrado secretario/secretario (eliminar palabras no requeridas) del Consejo Privado/Consejo de Ministros (eliminar palabras no requeridas) juro por Dios Todopoderoso que no revelaré directa o indirectamente los asuntos que serán debatidos en el Concilio y comprometidos con mi secreto, pero que bien y verdaderamente servir en dicha oficina como Secretario (suprímanse las palabras que no sean necesarias) al Consejo Privado o Consejo de Ministros (suprímanse las palabras que no son necesarias)
Fechado este... día de... 20...
... Firma
WALLAHI WA-BILLAHI WA-TAALLAHI (sólo para musulmanes)
Yo,... habiendo sido nombrado miembro del Consejo de Ministros juro por el Todopoderoso Allah, declaro solemnemente y sinceramente (suprimir las palabras no requeridas) que, salvo con la autoridad de Su Majestad el Sultán y Yang Di-Pertuan I,... no revelaré directa o indirectamente el asunto o los procedimientos del Consejo de Ministros, la naturaleza o el contenido de cualquier documento que se me haya comunicado como miembro del Consejo, o cualquier asunto que tenga conocimiento en mi calidad de miembro del Consejo, y que en todo caso seré un miembro fiel y verdadero del Consejo de Ministros.
Fechado este... día de... 20...
... Firma
WALLAHI WA-BILLAHI WA-TAALLAHI (sólo para musulmanes)
Yo,... habiendo sido nombrado o elegido miembro del Consejo Legislativo juro por el Todopoderoso Allah, declaro solemnemente y sinceramente (suprimir palabras no requeridas) que serviré, en la medida de mi capacidad y juicio, como Miembro verdadero y fiel del Consejo Legislativo.
Fechado este... día de... 20...
... Firma
WALLAHI WA-BILLAHI WA-TAALLAHI
Yo,... habiendo sido nombrado secretario del Consejo Legislativo juro por Dios Todopoderoso que serviré bien y verdaderamente en la oficina de secretario del Consejo Legislativo.
Fechado este... día de... 20...
... Firma
WALLAHI WA-BILLAHI WA-TAALLAHI (sólo para musulmanes)
Yo,... juro por Allah Todopoderoso, declaro solemnemente y sinceramente (eliminar palabras no requeridas) que seré fiel y seré lealtad verdadera a Su Majestad el Sultán y Yang Di-Pertuan... y a Sus Sucesores según la ley. Que serviré sin temor ni favores y, en la medida de mi capacidad y juicio, como miembro fiel y verdadero de la administración pública de Brunei Darussalam.
Fechado este... día de... 20...
... Firma
Antes de asumir su cargo, el Presidente de la República prestará el siguiente juramento:
«Ante Dios, los espíritus de los ancestros, de la Nación y ante el pueblo béninés, único poseedor de la soberanía;
«Yo, Presidente de la República, elegido de conformidad con las leyes de la República juro solemnemente
Respetar y defender la Constitución que el pueblo béninés se ha entregado libremente;
Cumplir fielmente el alto cargo que la Nación me ha confiado;
Permitirme guiarme sólo por el interés general y el respeto de los derechos humanos para consagrar todas mis fuerzas a la investigación y la promoción del bien común, de la paz y de la unidad nacional;
Preservar la integridad del territorio nacional;
Para conducirme en todas partes como un siervo fiel y leal del pueblo.
En caso de perjurio, que me someteré a la severidad de la ley».
Este juramento será recibido por el Presidente del Tribunal Constitucional ante la Asamblea Nacional y el Tribunal Supremo.
CONSIDERANDO que el pueblo de Belice-
a. afirman que la Nación de Belice se fundará en principios que reconocen la supremacía de Dios, la fe en los derechos humanos y las libertades fundamentales, la posición de la familia en una sociedad de hombres libres e instituciones libres, la dignidad de la persona humana y los derechos iguales e inalienables con que todos los miembros de la familia humana están dotados por su Creador;
En nombre de Dios en lo alto, y con Su Bendición, y con Su ayuda, nosotros Hamad bin Isa Al Khalifa, Soberano del Reino de Bahrein, de acuerdo con nuestra determinación, certeza, fe y conciencia de nuestras responsabilidades nacionales, panárabes e internacionales; y en reconocimiento de nuestras obligaciones para con Dios, nuestro obligaciones con la patria y los ciudadanos, y nuestro compromiso con los principios fundamentales y nuestra responsabilidad para con la Humanidad.
Y en aplicación de la voluntad popular expresada en los principios consagrados en la Carta de Acción Nacional, de conformidad con la autoridad que nos ha confiado nuestro gran pueblo para enmendar la Constitución; por nuestro deseo de completar las exigencias del sistema democrático de gobierno para nuestra querida nación; esforzarse por un futuro mejor en el que la patria y el ciudadano gocen de un mayor bienestar, progreso, desarrollo, estabilidad y prosperidad mediante una cooperación seria y constructiva entre el gobierno y los ciudadanos, que elimine los obstáculos al progreso; y convencidos de que el futuro y el ciudadano trabajar por el futuro es lo que todos buscamos en el estado venidero; y en vista de nuestra convicción de que ese objetivo requiere el esfuerzo de esfuerzos; y para completar la marcha, hemos enmendado la Constitución vigente.
Esta enmienda ha tenido en cuenta todos los nobles valores y los grandes principios humanos consagrados en la Carta de Acción Nacional. Estos valores y principios confirman que el pueblo de Bahrein avanza en su marcha triunfante hacia un futuro brillante, si Dios quiere, un futuro en el que se unan los esfuerzos de todas las partes y de todos los individuos, y las autoridades con su nuevo atuendo se dediquen a lograr las esperanzas y aspiraciones de su tolerante, declarando su adhesión al Islam como una fe, un código de leyes y un modo de vida, con su afiliación a la gran nación árabe, y su asociación con el Consejo de Cooperación del Golfo ahora y en el futuro, y su esfuerzo por todo lo que logre la justicia, el bien y la paz para todos de la Humanidad.
Yo. Al ascender al trono, el Rey hace el siguiente juramento en una reunión especial de la Asamblea Nacional:
«Juro por Dios Todopoderoso que respetaré la Constitución y las leyes del Estado, que defenderé las libertades, intereses y bienes del pueblo, y que salvaguardaré la independencia de la nación y la integridad de sus territorios.»
Todo miembro del Consejo Consultivo o de la Cámara de Diputados prestará juramento en sesión pública, antes de continuar su labor en la Cámara o en sus comités:
«Juro por Dios Todopoderoso que seré leal al país y al Rey, respetaré la Constitución y las leyes del Estado, defenderé las libertades, intereses y bienes del pueblo, y que cumpliré mi trabajo honesta y sinceramente.»
Ahora, por lo tanto, el pueblo de Barbados
a. proclaman que son una nación soberana fundada en principios que reconocen la supremacía de Dios, la dignidad de la persona humana, su fe inquebrantable en los derechos humanos y las libertades fundamentales y la posición de la familia en una sociedad de hombres libres e instituciones libres;
Juramento de lealtad
Yo juro que seré fiel y seré lealtad a Su Majestad la Reina Isabel II, Sus Herederos y Sucesores, según la ley. Así que Dios me ayude.
Juramento por la debida ejecución del cargo de Gobernador General.
Juro que serviré bien y verdaderamente a Su Majestad la Reina Isabel II, Sus Herederos y Sucesores, en el cargo de Gobernador General. Así que Dios me ayude.
Juramento por la debida ejecución del cargo de Primer Ministro u otro Ministro o Secretario Parlamentario.
Yo, siendo nombrado Primer Ministro/Ministro/Secretario Parlamentario, juro que, según mi criterio, en todo momento cuando así sea necesario, daré libremente mi consejo y consejo al Gobernador General (o a cualquier otra persona por el momento en que desempeñe legalmente las funciones de ese cargo) para el bien gestión de los asuntos públicos de Barbados, y juro además que no revelaré en ningún momento el abogado, el consejo, la opinión o el voto de ningún Ministro o Secretario Parlamentario en particular y que no lo haré, salvo con la autoridad del Gabinete y en la medida en que para la buena gestión de los asuntos de Barbados, revelar directa o indirectamente los asuntos o procedimientos del Gabinete o la naturaleza o el contenido de cualquier documento que se me haya comunicado como Primer Ministro/Ministro/Secretario Parlamentario o cualquier asunto que tenga conocimiento en mi calidad de tal, y que en todas las cosas seré un verdadero y fiel Primer Ministro/Ministro/Secretario Parlamentario. Así que Dios me ayude.
Juramento por la debida ejecución de la oficina del Director del Ministerio Público.
Yo, juro que serviré bien y verdaderamente a Su Majestad la Reina Isabel II, Sus Herederos y Sucesores, en la oficina de Director del Ministerio Público. Así que Dios me ayude.
Juramento Judicial
Yo, juro que serviré bien y verdaderamente a Nuestra Soberana Señora Reina Isabel II, Sus Herederos y Sucesores, en la oficina del Presidente del Juzgado Presidente/Juez de Apelación/Juez de la Corte Suprema y haré el derecho a toda clase de personas después de las leyes y usos de Barbados sin temor o favor, afecto o mal voluntad. Así que Dios me ayude.
Juramento Judicial para Jueces de la Corte de Justicia del Caribe
Por la presente juro (o afirmo solemnemente) que ejerceré fielmente el cargo de Presidente/Juez de la Corte de Justicia del Caribe sin temor ni favores, afecto o mala voluntad y de conformidad con el Código de Conducta Judicial. (Así que ayúdame Dios (para ser omitido en afirmación)).
Considerando que hace cuatrocientos ochenta y un años el redescubrimiento de esta Familia de Islas, Rocas y Cayos anunciaba el renacimiento del Nuevo Mundo;
Considerando que el pueblo de esta familia de islas reconoce que la preservación de su libertad estará garantizada por un compromiso nacional con la autodisciplina, la industria, la lealtad, la unidad y el respeto permanente de los valores cristianos y del Estado de Derecho;
Ahora, pues, sabéis:
Nosotros, herederos y sucesores de esta familia de islas, reconociendo la supremacía de Dios y creyendo en los derechos y libertades fundamentales del individuo, proclamamos en solemne alabanza el establecimiento de una nación soberana libre y democrática fundada en valores espirituales y en la que ningún hombre, La mujer o el niño siempre serán esclavos o servicistas de cualquier persona o de su trabajo explotado o sus vidas frustradas por la privación, y por la presente proveen por estos artículos para la unidad indivisible y la creación bajo Dios de la Commonwealth de las Bahamas.
El juramento constitucional será el siguiente: "Juro por Dios Todopoderoso respetar la Constitución del país, las leyes y el sistema republicano, velar por los intereses y las libertades del pueblo, salvaguardar la soberanía de la patria, la independencia, la libertad y defender su integridad territorial y actuar con el fin de lograr justicia social y la unidad de la nación árabe".
El Presidente y los miembros del Tribunal Constitucional Supremo prestarán juramento ante el Presidente de la República en presencia del Presidente de la Asamblea del Pueblo antes de que asuman sus funciones. Ellos repiten el siguiente juramento: "Juro por Dios Todopoderoso respetar la Constitución y las leyes del país y para llevar a cabo mis responsabilidades con integridad e imparcialidad".
Descripción: Proporción de fieles según religión en la población total de cada país. Los datos provienen de una publicación del 2005 de la CIA, la agencia de Inteligencia del Gobierno de EE.UU.
Fuente: Infoplease