Esta Constitución puede ser citada como la Constitución de la República de Singapur.
Esta Constitución puede ser citada como la Constitución de la República de Singapur.
a. Sin perjuicio de lo dispuesto en la cláusula 2), cuando el titular de un cargo público se encuentre en licencia a la espera de su renuncia, la persona o autoridad que tenga facultades para nombrar a ese cargo podrá designar a otra persona para ello.
b. Cuando dos o más personas ocupen el mismo cargo con motivo de un nombramiento efectuado con arreglo a lo dispuesto en la letra a), la última persona nombrada se considerará titular único de dicho cargo respecto de cualquier función atribuida al titular de dicho cargo.
Singapur será una república soberana que se denominará República de Singapur.
Esta Constitución es la ley suprema de la República de Singapur y toda ley promulgada por el poder legislativo después de la entrada en vigor de la presente Constitución que sea incompatible con esta Constitución será nula, en la medida en que sea incoherente.
5A. Derogado por la Ley 28 de 2016 wef 01/04/2017.
Sin excepción alguna a la fuerza y a los efectos del artículo 6, nada de lo dispuesto en dicho artículo se interpretará en el sentido de que se opone a Singapur o a cualquier asociación, organismo u organización en él de:
21A. Plazo general para que el Presidente ejerza las facultades discrecionales
El Presidente, actuando a su discreción, puede negar su aprobación a cualquier proyecto de ley aprobado por el Parlamento que prevea, directa o indirectamente, la variación, modificación o aumento de las facultades de la Junta de la Caja Central de Previsión para invertir los fondos pertenecientes a la Caja Central de Previsión.
A pesar de que el Primer Ministro se ha negado a dar su consentimiento al Director de la Oficina de Investigación de Prácticas Corruptas para realizar investigaciones o investigar cualquier información recibida por el Director relativa a la conducta de una persona o a cualquier denuncia o denuncia formulada contra cualquier persona, el Director podrá realizar esas investigaciones o investigar esa información, denuncia o denuncia si el Presidente, actuando a su discreción, está de acuerdo con ello.
El Presidente, actuando a su discreción, puede cancelar, modificar, confirmar o negarse a confirmar una orden de alejamiento dictada en virtud de la Ley de mantenimiento de la armonía religiosa (cap. 167A) cuando el consejo del Gabinete sea contrario a la recomendación del Consejo Presidencial para la Armonía Religiosa.
a. Cuando el Primer Ministro esté enfermo o ausente de Singapur o se le haya concedido una licencia para el ejercicio de sus funciones en virtud del artículo 32, las funciones que le confiere la presente Constitución serán ejercidas por cualquier otro Ministro autorizado por el Presidente, mediante un instrumento bajo el sello público, en ese nombre.
b. El Presidente podrá, por instrumento bajo sello público, revocar cualquier autoridad otorgada en virtud de esta cláusula.
c. Las facultades conferidas al Presidente en virtud de esta cláusula serán ejercidas por él actuando a su discreción si, a su juicio, no es posible obtener el asesoramiento del Primer Ministro debido a la enfermedad o ausencia del Primer Ministro y, en cualquier otro caso, las ejercerá el Presidente de conformidad con el el consejo del Primer Ministro.
El Primer Ministro y todos los demás ministros, antes de asumir las funciones de su cargo, harán y suscribirán ante el Presidente el Juramento de Lealtad y el Juramento apropiado para el debido desempeño de su cargo en los formularios establecidos en el Primer Anexo.
Todo procedimiento en el Gabinete será válido pese a que alguna persona que no tenía derecho a hacerlo se sentó o votó en él o participó de otro modo en el procedimiento.
El Presidente, actuando de conformidad con el consejo del Primer Ministro, podrá conceder permiso para ausentarse de sus funciones al Primer Ministro, a cualquier otro Ministro y a cualquier Secretario Parlamentario.
Un miembro del Gabinete o Secretario Parlamentario no ejercerá ningún cargo de lucro y no participará activamente en ninguna empresa comercial.
a. Los nombramientos para el cargo de Secretario Permanente serán efectuados por el Presidente, siguiendo el consejo del Primer Ministro, a partir de una lista de nombres presentada por la Comisión de Administración Pública.
b. La responsabilidad de asignar cada Secretario Permanente a un ministerio recae en el Primer Ministro.
a. El Fiscal General puede ser destituido por el Presidente si, actuando a su discreción, está de acuerdo con el consejo del Primer Ministro, pero el Primer Ministro no lo presentará salvo en caso de que el Fiscal General no pueda desempeñar las funciones de su cargo (ya sea que se deriven de infirmeza física o mental o cualquier otra causa) o por mala conducta, salvo con el consentimiento de un tribunal integrado por el Presidente del Tribunal Supremo y otros dos magistrados del Tribunal Supremo designados a tal efecto por el Presidente del Tribunal Supremo.
b. El tribunal constituido en virtud de esta cláusula regulará su propio procedimiento y podrá dictar normas a tal efecto.
En esta parte, a menos que el contexto requiera lo contrario...
Una persona será descalificada para ser nombrada miembro si:
Corrirá la función del Consejo asesorar y formular recomendaciones al Presidente sobre cualquier asunto que el Presidente remita al Consejo en virtud de la presente Constitución.
Sin limitar el artículo 37 IA, el Presidente debe remitir inmediatamente al Consejo para que formule su recomendación,
En un caso remitido al Consejo en virtud del artículo 37 IB, la recomendación del Consejo al Presidente debe declarar:
37K. Derogado por la Ley 28 de 2016 wef 01/04/2017.
El Consejo estará facultado para nombrar a un Secretario del Consejo ya los demás miembros de la Mesa que sean necesarios para que el Consejo pueda desempeñar sus funciones.
El poder legislativo de Singapur recaerá en la Asamblea Legislativa, que estará integrada por el Presidente y el Parlamento.
Se pagará al Presidente el sueldo que determine el Parlamento de vez en cuando, y ese sueldo, que por la presente se imputa al Fondo Consolidado, no se reducirá durante su permanencia en el cargo.
a. Podrá elegirse un vicepresidente, de la manera que el Parlamento decida periódicamente, bien entre los parlamentarios que no sean ministros ni secretarios parlamentarios o entre personas que no sean miembros del Parlamento:
Siempre que una persona que no sea miembro del Parlamento no será elegida Vicepresidenta si, en virtud de alguna de las disposiciones de la presente Constitución, no está calificada para ser elegida miembro del Parlamento.
b. Cuando un vicepresidente sea elegido y antes de asumir las funciones de su cargo, asumirá y suscribirá ante el Parlamento el juramento de lealtad en la forma establecida en el primer apéndice (salvo que ya lo haya hecho de conformidad con el artículo 61).
c. El presidente adjunto podrá renunciar en cualquier momento a su cargo, por escrito dirigido al Secretario del Parlamento, y desocupará su cargo.
Las funciones conferidas por la presente Constitución al Presidente, si no hay ninguna persona que ejerce el cargo de Presidente o si el Presidente está ausente de una sesión del Parlamento o no puede desempeñar de alguna otra manera esas funciones, serán desempeñadas por un Vicepresidente, o si no hay Presidente Adjunto o si es igualmente ausente o incapaz de desempeñar esas funciones, por alguna otra persona que sea elegida por el Parlamento a tal efecto.
Una persona no será al mismo tiempo miembro del Parlamento para más de una circunscripción electoral.
Cualquier pregunta si—
será determinado por el Parlamento cuya decisión será definitiva:
Siempre que el presente artículo no se tomará para impedir la práctica del Parlamento de aplazar una decisión con el fin de permitir la adopción o la determinación de cualquier procedimiento que pueda afectar a la decisión (incluidos los procedimientos de destitución de la inhabilitación).
Con sujeción a lo dispuesto en la presente Constitución, el Parlamento podrá, de vez en cuando, dictar, enmendar y revocar órdenes permanentes para la reglamentación y el desarrollo ordenado de sus propios procedimientos y el envío de negocios.
Hasta que la Asamblea Legislativa disponga otra cosa, todos los debates y debates en el Parlamento se celebrarán en malayo, inglés, mandarín o tamil.
El Presidente presidirá cada sesión del Parlamento.
El Parlamento no será descalificado para la transacción de los asuntos debido a una vacante entre sus miembros, incluida la vacante que no se haya cubierto cuando el Parlamento se constituya por primera vez o se reconstituya en cualquier momento; y cualquier procedimiento en él será válido a pesar de que alguna persona que no haya sido con derecho a hacerlo se reunieron o votaron en el Parlamento o participaron de otro modo en las deliberaciones.
Si cualquier diputado presente se opone a que hay presentes (además del Presidente u otro diputado que preside) menos de una cuarta parte del número total de diputados y, tras el intervalo que pueda prescribirse en las órdenes permanentes del Parlamento, el Presidente u otro diputado que preside comprueba que el el número de diputados presentes es todavía inferior a la cuarta parte del número total de diputados, suspenderá la sesión del Parlamento.
En todo proyecto de ley presentado para su aprobación, las palabras de promulgación serán las siguientes:
«Sea promulgado por el Presidente con el asesoramiento y el consentimiento del Parlamento de Singapur, según se indica a continuación:».
Ningún diputado podrá participar en las actuaciones de éste (excepto los procedimientos necesarios a efectos del presente artículo) hasta que haya prestado y suscrito ante el Parlamento el Juramento de Lealtad en la forma establecida en el Anexo I:
Siempre que la elección de un Presidente pueda tener lugar antes de que los miembros del Parlamento hayan prestado y suscrito dicho juramento.
El Presidente podrá dirigirse al Parlamento y enviarle mensajes.
Será lícito que la legislatura determine y regule los privilegios, inmunidades o poderes del Parlamento.
Se celebrarán elecciones generales en ese momento, dentro de los tres meses siguientes a cada disolución del Parlamento, que el Presidente designará mediante Proclamación en la Gaceta.
El poder legislativo puede prever, por ley, la remuneración de los miembros del Parlamento.
En esta parte, a menos que el contexto requiera lo contrario...
Cuando un miembro informe al Presidente de que es o será incapaz, durante un período de tres meses o más, de participar en las deliberaciones del Consejo por razón de enfermedad, ausencia u otra causa, el Presidente transmitirá la información al Presidente, quien podrá, actuando a su discreción, estar de acuerdo con el consejo del Gabinete, designe a una persona para que desempeñe las funciones de miembro durante ese período.
Ninguna persona estará calificada para ser nombrada miembro a menos que él—
Una persona será descalificada para ser nombrada miembro que—
Un miembro desocupará su puesto en el Consejo—
Antes de que cualquier persona que haya sido nombrada Presidente o miembro asuma las funciones de su cargo, asumirá y suscribirá ante un magistrado del Tribunal Supremo el Juramento de Lealtad y el Juramento de Secreto en las formas establecidas respectivamente en los párrafos 2 y 7 del primer anexo.
Será función especial del Consejo señalar a la atención todo proyecto de ley o cualquier legislación subsidiaria si, a juicio del Consejo, dicho proyecto de ley o legislación subsidiaria es una medida diferenciadora.
Las actuaciones del Consejo se llevarán a cabo en privado y el Consejo no tendrá derecho a oír a los objetores ni interrogar a testigos en relación con ningún proyecto de ley o ley que esté siendo examinado por el Consejo de conformidad con las disposiciones de la presente parte.
Al comunicar el dictamen del Consejo con arreglo a lo dispuesto en la presente parte, el Consejo declarará:
Sin perjuicio de lo dispuesto en el artículo 83, apartado 1, el Consejo no será descalificado para la transacción de sus actividades debido a una vacante entre sus miembros; y cualquier procedimiento en él será válido a pesar de que alguna persona que no estuviera facultada para ello haya participado en dicho procedimiento.
Todo ministro, ministro de Estado o secretario parlamentario especialmente autorizado por el Primer Ministro a tal efecto tendrá derecho a asistir y participar en las deliberaciones del Consejo como si fuera miembro, pero no tendrá derecho a voto en el Consejo.
Sin perjuicio de lo dispuesto en la presente Constitución, el Consejo podrá dictar normas relativas a la reglamentación y el desarrollo de sus actuaciones y al envío de sus actividades, pero no surtirán efecto hasta que hayan sido aprobadas por el Presidente.
El Consejo estará facultado para nombrar a un Secretario del Consejo y a los demás miembros de la Mesa que sean necesarios para que el Consejo pueda desempeñar sus funciones en virtud de la presente Parte.
El Presidente podrá establecer normas para el desarrollo de los asuntos entre el Consejo y el Parlamento y entre el Consejo y cualquier autoridad facultada para dictar legislación subsidiaria y, en general, para el cumplimiento de los objetivos de la presente parte.
El poder judicial de Singapur recaerá en el Tribunal Supremo y en los tribunales subordinados que, por el momento en vigor, disponga cualquier ley escrita.
Toda persona tiene derecho a ser nombrada magistrada del Tribunal Supremo si, por un período total de no menos de diez años, ha sido una persona calificada en el sentido del artículo 2 de la Ley de la profesión jurídica (cap. 161) o miembro del Servicio Jurídico de Singapur, o ambos.
La conducta de un magistrado del Tribunal Supremo o de un Comisionado Judicial, de un Magistrado Superior o de un Juez Internacional del Tribunal Supremo no se examinará en el Parlamento, salvo en caso de moción sustantiva que haya sido notificada por lo menos una cuarta parte del número total de miembros del Parlamento.
En esta parte, por «cargo», en relación con un magistrado del Tribunal Supremo, se entiende el cargo de Presidente del Tribunal Supremo, Juez de Apelación o Magistrado del Tribunal Superior, según sea el caso.
Salvo a efectos de los artículos 112, 114 y 115, y salvo que el contexto exija otra cosa, en la interpretación de la presente Parte:
Salvo lo dispuesto expresamente en esta Constitución, toda persona que sea miembro de la administración pública ejercerá el cargo a discreción del Presidente.
Derogada por la Ley 11/98.
Derogada por la Ley 11/98.
Derogada por la Ley 11/98.
Omitido (ya que el artículo ha tenido sus efectos).
El Parlamento puede prever por ley el ejercicio de otras funciones por la Comisión de Administración Pública.
La Comisión de Administración Pública y la Comisión del Servicio Jurídico presentarán al Presidente un informe anual sobre sus actividades y se presentará al Parlamento una copia de cada uno de esos informes.
Con sujeción a lo dispuesto en el artículo 126, toda persona inscrita como ciudadana de Singapur con arreglo a los artículos 123 ó 124 será ciudadano de Singapur a partir de la fecha en que esté inscrita.
Donde una persona tiene...
el Gobierno podrá, mediante orden, privar de su ciudadanía a cualquier hijo de esa persona menor de 21 años que haya sido inscrito como ciudadano de Singapur de conformidad con la presente Constitución y que haya sido inscrito como hijo de esa persona o de su esposa o marido.
La renuncia o privación de la ciudadanía de Singapur no eximirá a una persona de responsabilidad respecto de cualquier cosa hecha u omitida antes de dejar de ser ciudadano de Singapur.
Cuando una persona que fuera ciudadano de Singapur haya renunciado a su ciudadanía de Malasia o haya sido privada de su ciudadanía de Malasia por el Gobierno de Malasia antes de la entrada en vigor de la presente Constitución, se considerará que esa persona ha renunciado o ha sido privada de su ciudadanía de Singapur en virtud de la esta Constitución y haber dejado de ser ciudadano de Singapur.
Previa solicitud en ese nombre de la manera prescrita, el Gobierno puede conceder, en la forma prescrita, un certificado de ciudadanía a una persona respecto de cuya ciudadanía exista duda, ya sea de hecho o de derecho:
Siempre que el Gobierno esté convencido de que dicho certificado se obtuvo en las circunstancias establecidas en el artículo 132, apartado 1, letras a) o b), el Gobierno podrá, mediante orden, anular dicho certificado.
Hasta que la Legislatura disponga otra cosa por ley, las disposiciones complementarias contenidas en la Tercera Lista surtirán efecto a los efectos de la presente Parte.
Singapur no percibirá ningún impuesto o tipo de cambio, ni para los fines de éste, salvo por la ley o bajo la autoridad de ésta.
En Singapur habrá un fondo consolidado en el que, con sujeción a las disposiciones de cualquier ley vigente en Singapur por el momento, se pagarán todos los ingresos de Singapur que no hayan sido asignados a fines específicos por ley escrita.
148 D. Derogado por la Ley 28 de 2016 wef 01/04/2017.
Cuando el Presidente considere que es probable que ciertas obligaciones del Gobierno, aunque no requieran su aprobación, se basen en las reservas del Gobierno que no fueron acumuladas por el Gobierno durante su mandato actual, comunicará su opinión por escrito al Primer Ministro y hacer que la opinión se publique en la Gaceta.
El poder legislativo dispondrá por ley la reglamentación de los asuntos religiosos musulmanes y la constitución de un Consejo que asesore al Presidente en cuestiones relacionadas con la religión musulmana.
Con sujeción a lo dispuesto en la presente Constitución, todas las personas de cualquier raza en el mismo grado de servicio del Gobierno, con sujeción a las condiciones de su empleo, recibirán un trato imparcial.
El Presidente, a su discreción, podrá, mediante orden publicada en la Gaceta, eximir de la aplicación del artículo 144 a toda transacción o clase de operaciones.
Omitido.
Las órdenes permanentes de la Asamblea Legislativa establecidas por la Orden Constitucional de Singapur en el Consejo de 1958 (S.I. 1958 Nº 1956) que estén en vigor inmediatamente antes de la entrada en vigor de la presente Constitución serán, con sujeción a enmiendas o revocaciones en virtud del artículo 52, las órdenes permanentes del Parlamento.
Con sujeción a lo dispuesto en la presente Constitución, toda persona que inmediatamente antes de la entrada en vigor de la presente Constitución desempeñe un cargo público seguirá ocupando el mismo cargo en la administración pública.
Con sujeción a lo dispuesto en el presente artículo, todos los bienes y bienes que inmediatamente antes de la entrada en vigor de la presente Constitución hayan sido investidos en el Estado de Singapur serán investidos en la República de Singapur.
Omitido.
Con sujeción a lo dispuesto en el presente artículo, todas las leyes vigentes seguirán en vigor desde la entrada en vigor de la presente Constitución y después de la entrada en vigor de la presente Constitución, y todas las leyes que no hayan entrado en vigor en la fecha de entrada en vigor de la presente Constitución podrán, con sujeción a lo indicado anteriormente, entrar en vigor en el momento de su entrada en vigor o después de ella, pero todas las leyes que no hayan entrado en vigor en el momento de su entrada en vigor. con sujeción a lo dispuesto en el presente artículo, las leyes se interpretarán desde el comienzo de la presente Constitución con las modificaciones, adaptaciones, calificaciones y excepciones que sean necesarias para ajustarlas a la presente Constitución.
Yo,..., habiendo sido elegido Presidente de la República de Singapur, juro solemnemente (o afirmo) que cumpliré fielmente mis deberes como tal en la medida de mis posibilidades sin miedo o favor, afecto o mala voluntad, y sin tener en cuenta ninguna afiliación previa a ningún partido político, y que tendré verdadera fe y lealtad a la República, y que preservaré, protegeré y defenderé la Constitución de la República de Singapur.
I,..., Presidente del Consejo de Asesores Presidenciales/Presidente del Parlamento, habiendo sido designado en virtud de la Constitución de la República de Singapur para ejercer las funciones del cargo de Presidente, juro solemnemente (o afirmo) que cumpliré fielmente mis deberes como tales en la medida de mi capacidad, sin temor ni favor, afecto o mala voluntad, y que llevaré verdadera fe y lealtad a la República, y que preservaré, protegeré y defenderé la Constitución de la República de Singapur.
Yo,..., habiendo sido nombrado para el cargo de..., juro solemnemente (o afirmo) que llevaré verdadera fe y lealtad a la República de Singapur y que preservaré, protegeré y defenderé la Constitución de la República de Singapur.
Yo,..., habiendo sido elegido miembro del Parlamento de Singapur, juro solemnemente (o afirmo) que cumpliré fielmente mis deberes como tal en la medida de mi capacidad, que soportaré la verdad fe y lealtad a la República de Singapur, y que preservaré, protegeré y defenderé la Constitución de la República de Singapur.
Yo,..., siendo elegido y nombrado Primer Ministro de Singapur, juro solemnemente (o afirmo) que en todo momento cumpliré fielmente mis funciones como Primer Ministro de conformidad con la ley, y con lo mejor de mi conocimiento y capacidad, sin temor ni favores, afecto o mala voluntad.
Yo,..., siendo elegido y nombrado Ministro/Secretario Parlamentario de Singapur, juro solemnemente (o afirmo) que en todo momento cumpliré fielmente mis funciones como Ministro/Secretario Parlamentario de acuerdo con la ley, y según mi conocimiento y capacidad, sin temor ni favores, afecto o mala voluntad.
Yo,..., habiendo sido nombrado Presidente/Miembro de la Comisión de Administración Pública juro solemnemente (o afirmo) que libremente y sin temor ni favor, afecto o mala voluntad, daré mi consejo y consejo en en relación con todos los asuntos que puedan ser remitidos a la Comisión de Administración Pública y que no revelaré, directa o indirectamente, ningún asunto de este tipo a ninguna persona no autorizada o que no sea en el desempeño de sus funciones.
Yo,..., habiendo sido nombrado para el cargo de..., juro solemnemente (o afirmo) que fielmente cumpliré mis deberes judiciales, y haré el derecho a toda clase de personas según las leyes y usos de la República de Singapur sin temor ni favores, afecto o mala voluntad en la medida de mis posibilidades, y preservaré, protegeré y defenderé la Constitución de la República de Singapur.
Yo,..., habiendo sido nombrado para el cargo de..., juro solemnemente (o afirmo) que cumpliré fielmente mis deberes judiciales, y haré derecho a toda clase de personas conforme a las leyes y usos de la República de Singapur sin temor ni favores, afecto o mala voluntad, en la medida de lo que pueda.
Yo,..., habiendo sido nombrado Presidente o miembro del Consejo Presidencial para los Derechos de las Minorías, juro (o afirmo) solemnemente que no revelaré, directa o indirectamente, ningún asunto considerado en el Consejo Presidencial para los Derechos de las Minorías a cualquier persona no autorizada o que no esté en el desempeño de sus funciones.
Yo,..., habiendo sido nombrado Presidente/Miembro del Consejo de Asesores Presidenciales juro solemnemente (o afirmo) que no revelaré, directa o indirectamente, ningún asunto considerado en el Consejo a cualquier persona no autorizada o que no esté en el ejercicio de sus funciones.
Yo,... juro solemnemente (o afirmo) que no ejerceré los derechos, poderes y privilegios a los que pueda tener derecho por razón de cualquier nacionalidad o ciudadanía extranjera, y que renuncio absoluta y totalmente toda lealtad a cualquier Soberano o Estado o País extranjero y, yo,..., juro solemnemente (o afirmo) que seré fiel y seré fiel a la República de Singapur, y que observaré las leyes y ser un verdadero, leal y fiel ciudadano de Singapur.
Las funciones del Gobierno en virtud de la Parte X serán ejercidas por el Ministro que el Presidente pueda dirigir ocasionalmente, y las referencias que se hagan en la presente Lista al Ministro se interpretarán en consecuencia.
Una decisión del Gobierno en virtud de la Parte X no podrá ser objeto de apelación o revisión ante ningún tribunal.
El Ministro podrá delegar en cualquier funcionario público del Gobierno cualquiera de las funciones que le incumben en virtud de la Parte X o de la presente Lista relativas a la ciudadanía mediante el registro y la inscripción y el mantenimiento de registros y, en relación con las órdenes previstas en las cláusulas 1), 2), 3) b), 6) y 7) del artículo 129 o del artículo 132, de sus funciones con arreglo al artículo 133 antes de decidir si debe dictar una orden de esa índole, pero toda persona agraviada por decisión de un funcionario público en el que se delegen las funciones del Ministro puede apelar ante el Ministro.
El Ministro podrá dictar normas y prescribir formularios a los efectos del ejercicio de sus funciones en virtud de la Parte X y de la presente Lista y, en particular, puede prever las circunstancias (incluidos los casos de personas que residan habitualmente fuera de Singapur) en virtud de las cuales una comisión de investigación con arreglo al artículo 133 proceder por medio de representaciones escritas.
La facultad del Gobierno en virtud de los artículos 122 y 141 de permitir un período más largo para la inscripción de un nacimiento puede ejercerse antes o después de que se haya efectuado la inscripción.
Toda notificación que deba dar el Ministro a una persona de conformidad con el párrafo 1 del artículo 133 podrá enviarse a esa persona en su última dirección conocida o, en el caso de una persona menor de 18 años (que no sea una mujer casada) a su padre o tutor en la última dirección conocida del progenitor o tutor; y si una dirección en que la notificación puede enviarse a cualquier persona con arreglo al presente párrafo no se conoce y no puede comprobarse una investigación razonable, la notificación podrá darse mediante publicación en la Gaceta.
Será deber del Ministro compilar y mantener...
Si el Ministro tiene motivos para creer que aparece un error en cualquier registro compilado en virtud del artículo 7, deberá, después de notificar a las personas interesadas y tras examinar las declaraciones de él que decida hacer, la modificación del registro que considere necesaria para el Ministro para corregir el error.
Con sujeción a lo dispuesto en el artículo 8, dicho registro será una prueba concluyente de las cuestiones contenidas en él.
A efectos de la Parte X, se considerará que una persona nacida a bordo de un buque o aeronave matriculados, o a bordo de un buque o aeronave no matriculada del gobierno de cualquier país, ha nacido en el lugar en el que el buque o la aeronave estuvieron matriculados o, en su caso, en ese país.
Todo niño recién nacido encontrado expuesto en Singapur de padres desconocidos e indeterminables será considerado ciudadano de Singapur por nacimiento, mientras no se demuestre lo contrario; y la fecha de la determinación será la fecha de nacimiento de ese niño.
A los efectos de la parte X, se considerará que una persona tiene al nacer cualquier ciudadanía que adquiera en el plazo de un año después en virtud de cualquier disposición correspondiente a la condición prevista en el artículo 122, apartado 1, o de otro modo.
Al calcular a los efectos de la Parte X, un período de residencia en Singapur—
podrá ser tratada como residencia en Singapur y se considerará que una persona residente en Singapur un día determinado si hubiera residido en Singapur antes de ese día y ese día está incluido en cualquier período de ausencia como se indica anteriormente.
Al calcular, a efectos de la Parte X, cualquier período de residencia en Singapur, no se tendrá en cuenta:
5. Tan pronto como sea factible después del 10 de septiembre de 1990, el Presidente, a propuesta del Comité Especial Selecto, nombrará a un máximo de seis personas como miembros propuestos del Parlamento.
6. Cuando, en virtud de la sección 3, el Comité Especial Especial haya designado a menos de nueve personas para ser nombradas por el Presidente como miembros designados, el Comité podrá, si lo considera oportuno, proponer periódicamente a una o más personas para que el Presidente lo designe como Miembros propuestos, pero el número de personas así designadas junto con el número de personas ya designadas en virtud del artículo 3, no excederán de 9.
7. Los artículos 2 y 3 2) se aplicarán a cualquier propuesta presentada por el Comité Especial Especial en virtud de los artículos 4, 5 ó 6; y, a los efectos del párrafo 1 del artículo 4, el Comité podrá invitar al público en general a que presente los nombres de las personas que el Comité pueda presentar candidaturas antes de la sede del Miembro designado ha quedado vacante.
1. Suprimido por la Ley 24 de 2002, wef 01/10/2002.
2. Junta Central de la Caja de Previsión.
3. Junta de Vivienda y Desarrollo.
4. Corporación de Jurong Town.
5. Autoridad Monetaria de Singapur.
1. GIC Private Limited.
2. Suprimido por la Ley 28 de 2016 wef 01/04/2017.
3. Temasek Holdings (Privado) Limitado.