NOSOTROS, EL PUEBLO DE CAMBOYA
NOSOTROS, EL PUEBLO DE CAMBOYA
Siendo herederos de una gran civilización, una nación próspera, poderosa, grande y gloriosa cuyo prestigio irradiaba como un diamante;
Habiendo soportado el sufrimiento y la destrucción y habiendo experimentado un trágico declive en el transcurso de los dos últimos decenios;
Habiendo despertado para ponerse de pie con determinación y compromiso decididos para fortalecer nuestra unidad nacional, preservar y defender el territorio de Camboya y su preciosa soberanía y el prestigio de la civilización Angkor, para construir la nación para que vuelva a ser una «Isla de la Paz» basada en un multipartidismo liberal democrático, garantizar los derechos humanos y el respeto de la ley y ser responsables del desarrollo progresivo de la prosperidad y la gloria de nuestra nación.
CON ESTA VOLUNTAD RESUELTA
Inscribimos lo siguiente como Constitución del Reino de Camboya:
Camboya es un Reino en el que el Rey gobernará de conformidad con la Constitución y los principios de la democracia liberal multipartidista.
El Reino de Camboya será un país independiente, soberano, pacífico, permanentemente neutral y no alineado.
La integridad territorial del Reino de Camboya nunca será violada dentro de sus fronteras, tal como se define en el mapa de escala 1/100.000 elaborado entre 1933 y 1953 y reconocido internacionalmente entre los años 1963-1969.
El Reino de Camboya es un Estado indivisible.
El lema del Reino de Camboya es: «Nación, Religión, Rey».
El idioma oficial y el guión son el jemer.
Phnom Penh es la capital del Reino de Camboya. La bandera, el himno y el escudo nacionales se definen en los anexos 1, 2 y 3.
El Rey de Camboya reina pero no gobierna.
El Rey será el Jefe de Estado de por vida. El Rey será inviolable.
El Rey de Camboya es un símbolo de la unidad y la eternidad de la nación.
El Rey es el garante de la independencia nacional, la soberanía y la integridad territorial del Reino de Camboya y garante de los derechos y libertades de todos los ciudadanos y de los tratados internacionales.
El Rey asumirá el papel supremo de árbitro para asegurar el ejercicio regular de los poderes públicos.
La monarquía camboyana es un régimen electo. El Rey no tendrá poder para nombrar a su sucesor para reinar
Si el Rey no puede desempeñar sus funciones normales de Jefe de Estado debido a su grave enfermedad certificada por médicos elegidos por el Presidente del Senado, el Presidente de la Asamblea Nacional y el Primer Ministro, el Presidente del Senado desempeñará las funciones del Jefe del Estado como Regente del Rey.
Si el Presidente del Senado no puede desempeñar las funciones de Jefe de Estado para el Rey como Regente del Rey cuando el Rey está gravemente enfermo, como se estipula en el párrafo anterior, el Presidente de la Asamblea Nacional desempeñará esas funciones.
La posición de Jefe de Estado como Regente del Rey puede ser adoptada por otros dignatarios, en las circunstancias descritas en el párrafo anterior, en el orden siguiente:
Cuando falleciera el Rey, el Presidente del Senado desempeñará las funciones del Jefe de Estado interino como Regente del Reino de Camboya.
Si, al fallecer el Rey, el Presidente del Senado no puede desempeñar las funciones de Jefe de Estado interino en lugar del Rey, las responsabilidades de Jefe de Estado interino en calidad de Regente se ejercerán de conformidad con los párrafos segundo y tercero del artículo 11.
En un plazo no superior a siete días, el Consejo del Trono elegirá un nuevo Rey del Reino de Camboya.
El Consejo Real del Trono consistirá en:
La organización y el funcionamiento del Consejo del Trono se determinarán por ley.
El Rey de Camboya será miembro de la familia real, tendrá al menos 30 años de edad y descenderá del linaje del rey Ang Duong, el rey Norodom o el rey Sisowath.
Al entronizado, el Rey hará un juramento de lealtad según lo estipulado en el Anexo 4.
La esposa del rey reinante tendrá el título real de Reina del Reino de Camboya.
La Reina del Reino de Camboya no tendrá derecho a participar en la política, a asumir la función de Jefe de Estado o Jefe de Gobierno, ni a asumir otras funciones administrativas o políticas.
La Reina del Reino de Camboya ejerce funciones que sirven a los intereses sociales, humanitarios y religiosos y asiste al Rey en funciones diplomáticas y de protocolo.
La disposición del párrafo 1 del artículo 7 de esta Constitución, en virtud del cual el Rey reina pero no gobierna, nunca será enmendada.
El Rey se comunicará con el Senado y la Asamblea Nacional mediante mensajes reales.
Estos mensajes reales no serán objeto de debate por el Senado y la Asamblea Nacional.
El Rey nombrará al Primer Ministro y al Consejo de Ministros de conformidad con los procedimientos estipulados en el artículo 119.
El Rey concederá audiencias oficiales dos veces al mes al Primer Ministro y al Consejo de Ministros para que escuchen sus informes sobre la situación actual de la nación.
A petición del Consejo de Ministros, el Rey firmará los Reales Decretos (Reach Kret) por los que se designa, traslada o destituye de sus cargos, altos funcionarios civiles y militares, embajadores y enviados extraordinarios y plenipotenciarios.
A petición del Consejo Supremo de la Magistratura, el Rey firmará los Reales Decretos por los que se nombra, traslade o termine el nombramiento de los jueces.
Cuando la nación se encuentre en peligro, el Rey, con la aprobación conjunta del Primer Ministro, el Presidente de la Asamblea Nacional y el Presidente del Senado, proclamará al pueblo que ponga al país en estado de excepción.
El Rey es el Comandante Supremo de las Fuerzas Armadas Reales Jemeres. El Comandante en Jefe de las Fuerzas Armadas Reales Jemeres será nombrado para comandar las Fuerzas Armadas.
El Rey ejercerá las funciones de Presidente del Consejo Supremo de Defensa Nacional, que se establecerá por ley.
Con la aprobación de la Asamblea Nacional y del Senado, el Rey declarará la guerra
El Rey recibirá cartas credenciales de embajadores o enviados extraordinarios y plenipotenciarios de países extranjeros acreditados ante el Reino de Camboya.
El Rey firmará y ratificará los tratados y convenciones internacionales después de que hayan sido aprobados por la Asamblea Nacional y el Senado.
El Rey tendrá derecho a conceder indultos o amnistías.
El Rey firmará las proclamaciones reales que promulguen la Constitución y las leyes aprobadas por la Asamblea Nacional y revisadas completamente por el Senado, y firmará cualquier Real Decreto propuesto por el Consejo de Ministros.
Si el Rey está enfermo y requiere tratamiento médico en el extranjero, tiene derecho a delegar la facultad de firmar las proclamaciones reales y los decretos reales en el Jefe de Estado interino delegando órdenes.
El Rey establece y confiere condecoraciones nacionales. El Rey confiere rangos y posiciones civiles y militares según lo determine la ley.
En ausencia del Rey, el Presidente del Senado asumirá las funciones de Jefe de Estado interino. Si el Presidente del Senado no puede desempeñar sus funciones de Jefe de Estado interino en lugar del Rey, en el momento de su ausencia, las responsabilidades de Jefe de Estado interino se ejercerán de conformidad con los párrafos segundo y tercero del artículo 11.
El Reino de Camboya reconoce y respeta los derechos humanos estipulados en la Carta de las Naciones Unidas, la Declaración Universal de Derechos Humanos y los pactos y convenciones relativos a los derechos humanos, los derechos de la mujer y los derechos del niño.
Los ciudadanos jemeres son iguales ante la ley y gozan de los mismos derechos, libertades y obligaciones independientemente de su raza, color, sexo, idioma, creencias religiosas, tendencias políticas, origen nacional, condición social, situación económica u otra condición. El ejercicio de los derechos y libertades personales por parte de una persona no afectará negativamente a los derechos y libertades de los demás. El ejercicio de esos derechos y libertades se realizará de conformidad con la ley.
Toda persona tendrá derecho a la vida, a la libertad y a la seguridad personal.
La pena capital está prohibida.
Los ciudadanos jemeres no serán privados de su nacionalidad, ni exiliados, ni detenidos y deportados a ningún país extranjero, a menos que exista un acuerdo mutuo.
Los ciudadanos jemeres que residan en el extranjero estarán protegidos por el Estado.
La adquisición de la nacionalidad jemer estará determinada por la ley.
Los ciudadanos jemeres de cualquiera de los sexos gozarán del derecho a votar ya presentarse como candidatos a las elecciones.
Los ciudadanos jemeres de ambos sexos que tengan al menos 18 años de edad tendrán derecho a votar.
Los ciudadanos jemeres de ambos sexos que tengan al menos 25 años de edad tendrán derecho a presentarse como candidatos a las elecciones a la Asamblea Nacional.
Los ciudadanos jemeres de ambos sexos que tengan al menos 40 años de edad tendrán derecho a presentarse como candidatos a las elecciones al Senado.
Las restricciones a los derechos de voto y a los derechos de presentarse como candidatos en las elecciones serán determinadas por una ley electoral.
Los ciudadanos jemeres de ambos sexos tendrán derecho a participar activamente en la vida política, económica, social y cultural de la nación.
Todas las solicitudes de los ciudadanos serán examinadas y resueltas minuciosamente por las instituciones del Estado.
Los ciudadanos jemeres de ambos sexos gozarán del derecho a elegir cualquier empleo en función de su capacidad y de las necesidades de la sociedad.
Los ciudadanos jemeres de ambos sexos recibirán igual remuneración por el mismo trabajo.
Las tareas domésticas tendrán el mismo valor que el trabajo fuera del hogar.
Los ciudadanos jemeres de ambos sexos tendrán derecho a obtener la seguridad social y otras prestaciones sociales que determine la ley.
Los ciudadanos jemeres de ambos sexos tendrán derecho a fundar sindicatos ya afiliarse a ellos.
La organización y el funcionamiento de los sindicatos se determinarán por ley.
Los derechos de huelga y de organizar manifestaciones pacíficas se ejercerán y ejercerán en el marco de la ley.
La ley prohíbe todo abuso físico de cualquier persona.
La ley protege la vida, el honor y la dignidad de los ciudadanos.
Ninguna persona podrá ser acusada, arrestada o detenida salvo de conformidad con la ley.
Queda prohibida la coacción, los malos tratos físicos o cualquier otro maltrato que imponga penas adicionales a un detenido o preso. Las personas que cometan tales actos, participen en ellos o conspiren en ellos serán castigadas con arreglo a la ley.
Las confesiones obtenidas por fuerza física o mental no serán admisibles como prueba de culpabilidad.
El acusado tendrá el beneficio de cualquier duda razonable.
Se presumirá que todo acusado es inocente hasta que sea finalmente condenado por el tribunal.
Toda persona tiene derecho a defenderse a través del sistema judicial.
Los ciudadanos jemeres tienen derecho a denunciar, presentar denuncias o reclamar indemnización por los daños causados por cualquier violación de la ley por parte de instituciones del Estado, organizaciones sociales o miembros de esas organizaciones. La tramitación de las quejas y reclamaciones de indemnización por daños y perjuicios es responsabilidad de los tribunales.
Se respetará la libertad de los ciudadanos de viajar cerca y lejos y su derecho a un arreglo legal.
Los ciudadanos jemeres tendrán derecho a establecerse en el extranjero o a regresar.
Se garantizarán los derechos a la intimidad de residencia y a la confidencialidad de la correspondencia por correo, telegrama, fax, télex y teléfono.
Todo registro de una casa, bienes personales o una persona se realizará de conformidad con la ley.
Los ciudadanos jemeres gozarán de libertad de expresión de sus ideas, libertad de información, libertad de publicación y libertad de reunión. Nadie ejercerá estos derechos para atentar contra el honor de los demás, ni para afectar las buenas costumbres de la sociedad, el orden público y la seguridad nacional.
El régimen de los medios de comunicación estará determinado por la ley.
Los ciudadanos jemeres tienen derecho a establecer asociaciones y partidos políticos. Estos derechos serán determinados por la ley.
Los ciudadanos jemeres pueden participar en organizaciones de masas para colaborar en la protección de los logros nacionales y el orden social.
Los ciudadanos jemeres de ambos sexos tendrán derecho a la libertad de creencias.
El Estado garantiza la libertad de creencias y de culto religioso a condición de que esa libertad no afecte a otras creencias y religiones ni atente contra el orden público y la seguridad.
El budismo será la religión del Estado.
Todas las personas, individual o colectivamente, tendrán derecho a la propiedad. Sólo las personas físicas o jurídicas de nacionalidad jemer tendrán derecho a poseer tierras.
La propiedad privada legal estará protegida por la ley.
La expropiación de la propiedad de cualquier persona sólo se ejercerá en aras del interés público previsto por la ley y exigirá una indemnización justa y justa por adelantado.
Se abolirán todas las formas de discriminación contra la mujer.
Está prohibida la explotación de la mujer en el empleo.
Hombres y mujeres son iguales en todas las esferas, especialmente en lo que respecta al matrimonio y a la familia.
El matrimonio se llevará a cabo de conformidad con la ley, sobre la base del principio del consentimiento mutuo entre un marido y una mujer.
Se prohíbe la trata de seres humanos, la explotación de la prostitución y la obscenidad, que afecten a la reputación de la mujer.
Queda prohibida la terminación del empleo de una mujer por motivo de su embarazo. Las mujeres tienen derecho a disfrutar de licencia de maternidad con sueldo completo y sin pérdida de antigüedad u otras prestaciones sociales.
El Estado y la sociedad ofrecerán oportunidades a las mujeres, especialmente a las que viven en zonas rurales sin apoyo social adecuado, para que puedan obtener empleo y atención médica, enviar a sus hijos a la escuela y gozar de condiciones de vida dignas.
Los padres tienen el deber de cuidar y educar a sus hijos para que se conviertan en buenos ciudadanos.
Los niños tienen el deber de cuidar bien a sus padres ancianos de conformidad con las costumbres jemeres.
El Estado protegerá los derechos del niño estipulados en la Convención sobre la Infancia, en particular los derechos a la vida, la educación, la protección en tiempo de guerra y la protección contra la explotación económica o sexual.
El Estado protegerá a los niños contra toda forma de trabajo que perjudique sus oportunidades de educación, salud y bienestar.
Todo ciudadano jemer respetará la Constitución y las leyes.
Todos los ciudadanos jemeres tienen el deber de participar en la reconstrucción nacional y defender la patria. El deber de defender la patria se ejercerá de conformidad con la ley.
Los ciudadanos jemeres de ambos sexos respetarán los principios de soberanía nacional y democracia liberal multipartidista.
Los ciudadanos jemeres de ambos sexos respetarán los bienes públicos y los bienes privados adquiridos legalmente.
El Reino de Camboya adopta una política democrática liberal multipartidista.
Los ciudadanos jemeres son los amos de su propio país.
Todo el poder pertenece a los ciudadanos. Los ciudadanos ejercen sus facultades por conducto de la Asamblea Nacional, el Senado, el Gobierno Real y el Poder Judicial.
Los poderes legislativo, ejecutivo y judicial serán separados.
El Gobierno Real de Camboya protegerá la independencia, soberanía e integridad territorial del Reino de Camboya, adoptará una política de reconciliación nacional para garantizar la unidad nacional y preservar las buenas costumbres y tradiciones de la nación. El Gobierno Real de Camboya preservará y protegerá la legalidad y garantizará el orden público y la seguridad. El Estado dará prioridad a la mejora del bienestar y el nivel de vida de los ciudadanos.
El Reino de Camboya adopta una política de neutralidad permanente y no alineación. El Reino de Camboya sigue una política de coexistencia pacífica con sus vecinos y con todos los demás países del mundo.
El Reino de Camboya no invadirá ningún país, ni injerirse en los asuntos internos de ningún otro país, directa o indirectamente, y resolverá los problemas pacíficamente respetando los intereses mutuos.
El Reino de Camboya no se sumará a ninguna alianza militar o pacto militar incompatible con su política de neutralidad.
El Reino de Camboya no permitirá ninguna base militar extranjera en su territorio ni tendrá su propia base militar en el extranjero, salvo en el marco de una solicitud de las Naciones Unidas.
El Reino de Camboya se reserva el derecho a recibir asistencia extranjera en forma de equipo militar, armamentos, municiones, adiestramiento de sus fuerzas armadas y otro tipo de asistencia para la legítima defensa y para mantener el orden público y la seguridad en su territorio.
Queda absolutamente prohibida la fabricación, el uso y el almacenamiento de armas nucleares, químicas o biológicas.
Se anulará todo tratado o acuerdo incompatible con la independencia, soberanía, integridad territorial, neutralidad y unidad nacional del Reino de Camboya.
El Reino de Camboya adopta un sistema de economía de mercado.
La organización y el funcionamiento de este sistema económico se determinarán por ley.
No se pueden recaudar impuestos sin autorización legal. El presupuesto nacional se determinará por ley.
El control del sistema monetario y financiero se determinará por ley.
La propiedad estatal comprende tierras, recursos minerales subterráneos, montañas, mar, submarinos, plataforma continental, litoral, espacio aéreo, islas, ríos, canales, arroyos, lagos, bosques, recursos naturales, centros económicos y culturales, bases para la defensa nacional y otros edificios considerados como propiedad del Estado.
El control, la utilización y la gestión de los bienes del Estado se determinarán por ley.
El Estado protegerá el medio ambiente y el equilibrio de los recursos naturales y establecerá un plan preciso para la gestión de la tierra, el agua, el espacio aéreo, la eólica, la geología, los sistemas ecológicos, las minas, el petróleo y el gas, las rocas y la arena, las piedras y la arena, las gemas, los bosques y los productos forestales, la fauna, los peces y los recursos acuáticos.
Los ciudadanos tienen derecho a vender libremente sus productos. Queda prohibida la obligación de vender productos al Estado o el uso temporal de bienes o productos privados por el Estado a menos que la ley lo autorice en circunstancias especiales.
El Estado promoverá el desarrollo económico en todos los sectores y en particular en las zonas remotas, especialmente en la agricultura, la artesanía y la industria, prestando atención a las políticas relativas al agua, la electricidad, las carreteras y los medios de transporte, la tecnología de los módem y los sistemas de crédito.
El Estado prestará atención y contribuirá a mejorar los medios de producción, proteger el precio de los productos para los agricultores y artesanos y encontrar mercados para que vendan sus productos.
El Estado prestará atención a la comercialización a fin de mejorar el nivel de vida de los ciudadanos a un nivel digno.
El Estado prohibirá la importación, fabricación y venta de drogas ilícitas, productos falsificados o caducados y castigará severamente a quienes importen, fabriquen o vendan drogas ilícitas, falsificadas o caducadas, que afecten a la salud y la vida de los consumidores.
El Estado protegerá y promoverá el derecho de los ciudadanos a una educación de calidad en todos los niveles y adoptará todas las medidas, paso a paso, para que todos los ciudadanos dispongan de una educación de calidad.
El Estado prestará atención a la educación física y al deporte para el bienestar de todos los ciudadanos jemeres.
El Estado establecerá un sistema educativo integral y normalizado en todo el país que garantice los principios de la libertad de funcionamiento de las instituciones educativas y la igualdad de acceso a la educación, a fin de garantizar que todos los ciudadanos tengan las mismas oportunidades de ganarse la vida.
El Estado adoptará un programa educativo y los principios de la pedagogía moderna que abarcan la tecnología y los idiomas extranjeros.
El Estado controlará las instituciones educativas públicas y privadas y las aulas a todos los niveles.
El Estado impartirá enseñanza primaria y secundaria gratuita a todos los ciudadanos en las escuelas públicas.
Los ciudadanos recibirán educación durante al menos nueve años.
El Estado contribuirá a promover y desarrollar las escuelas pali y los institutos budistas.
El Estado preservará y promoverá la cultura nacional.
El Estado protegerá y promoverá el idioma jemer según sea necesario.
El Estado preservará los antiguos templos y artefactos y redecorará los sitios históricos.
Todo delito que afecte al patrimonio cultural artístico será castigado con severa pena.
El perímetro de los sitios del patrimonio nacional, incluidos los clasificados como patrimonio mundial, se considerará zonas neutrales en las que no habrá actividad militar.
Se garantizará la salud de la población. El Estado prestará atención a la prevención de enfermedades y al tratamiento médico. Las personas pobres recibirán consultas médicas gratuitas en hospitales públicos, enfermería y maternidades.
El Estado establecerá enfermerías y clínicas de maternidad en las zonas rurales.
El Estado prestará atención a los niños ya las madres. El Estado establecerá guarderías y ayudará a apoyar a las mujeres que tengan numerosos hijos y que tengan un apoyo insuficiente.
El Estado ayudará a apoyar a los discapacitados ya las familias de los combatientes que sacrificaron sus vidas por la nación.
El Estado establecerá un sistema de seguridad social para los trabajadores y empleados.
La Asamblea Nacional estará integrada por al menos 120 Miembros.
Los Miembros serán elegidos por votación libre, universal, igual, directa y secreta.
Los Miembros podrán ser reelegidos.
Los candidatos a las elecciones a la Asamblea Nacional serán ciudadanos jemeres de ambos sexos, tendrán derecho a votar, tener al menos 25 años de edad y tener la nacionalidad jemer al nacer.
La organización encargada de dirigir las elecciones, los procedimientos y procesos electorales serán determinados por una ley electoral.
Los miembros de la Asamblea Nacional representarán a todo el pueblo jemer, no sólo a los ciudadanos de sus circunscripciones.
Cualquier mandato imperativo será anulado.
El mandato de la Asamblea Nacional es de cinco años y termina el día en que asume el cargo la nueva Asamblea Nacional.
La Asamblea Nacional no será disuelta antes de que termine su mandato, salvo cuando el Gobierno Real sea depuesto dos veces en un plazo de doce meses. En este caso, el Rey disolverá la Asamblea Nacional, previa solicitud del Primer Ministro y con la aprobación del Presidente de la Asamblea Nacional.
La elección de la nueva Asamblea Nacional se celebrará a más tardar sesenta días a partir de la fecha de disolución. Durante este período, el Gobierno Real sólo estará facultado para realizar actividades de rutina.
En tiempo de guerra u otras circunstancias especiales en que no pueda celebrarse una elección, la Asamblea Nacional podrá prorrogar su mandato por un año, a petición del Rey.
La declaración de prórroga del mandato de la Asamblea Nacional debe aprobarse por lo menos una mayoría de dos tercios de todos los miembros de la Asamblea Nacional.
Un miembro de la Asamblea Nacional no desempeñará ninguna función pública activa y será miembro de otras instituciones previstas en la Constitución, salvo cuando un miembro de la Asamblea Nacional esté obligado a prestar servicios en el Consejo de Ministros del Gobierno Real.
En este caso, dicho Miembro de la Asamblea Nacional seguirá siendo miembro de la Asamblea Nacional, pero no podrá ocupar ningún cargo en el Comité Permanente ni en otras comisiones de la Asamblea Nacional.
Los miembros de la Asamblea Nacional gozarán de inmunidad parlamentaria.
Ningún miembro de la Asamblea Nacional será procesado, detenido o detenido por las opiniones expresadas en el ejercicio de sus funciones.
Un miembro de la Asamblea Nacional sólo podrá ser procesado, detenido o encarcelado con la autorización de la Asamblea Nacional o por el Comité Permanente de la Asamblea Nacional entre períodos de sesiones, salvo en caso de delitos flagrantes. En tal caso, la autoridad competente informará inmediatamente a la Asamblea Nacional o al Comité Permanente y solicitará autorización.
La decisión del Comité Permanente de la Asamblea Nacional se presentará a la Asamblea Nacional en su próximo período de sesiones, para su aprobación por mayoría de dos tercios de todos los Miembros de la Asamblea Nacional.
En cualquier caso, se suspenderá la detención o el enjuiciamiento de un miembro de la Asamblea Nacional si la Asamblea Nacional exige que la detención o el enjuiciamiento se suspendan por mayoría de tres cuartos de votos de todos los miembros de la Asamblea Nacional.
La Asamblea Nacional dispondrá de un presupuesto autónomo para el desempeño de su función.
Los miembros de la Asamblea Nacional percibirán una remuneración.
La Asamblea Nacional celebrará su período de sesiones inicial a más tardar sesenta días después de la elección, y conforme a lo convocado por el Rey.
Antes de iniciar sus trabajos, la Asamblea Nacional confirmará la validez del mandato de cada Miembro y votará por separado para elegir a su Presidente, Vicepresidentes y todos los miembros de las diversas Comisiones de la Asamblea Nacional, por mayoría absoluta de votos de todos los miembros de la Asamblea Nacional.
La Asamblea Nacional aprobará su reglamento interno por mayoría absoluta de votos de todos los miembros de la Asamblea Nacional.
Todos los miembros de la Asamblea Nacional, antes de asumir el cargo, prestarán un juramento de lealtad según lo dispuesto en el Anexo 5 de la presente Constitución.
La Asamblea Nacional celebra períodos ordinarios de sesiones dos años.
Cada período de sesiones tendrá una duración mínima de tres meses. A petición del Rey, del Primer Ministro, o por lo menos de un tercio de los miembros de la Asamblea Nacional, el Comité Permanente de la Asamblea Nacional se reunirá en un período extraordinario de sesiones de la Asamblea Nacional.
El orden del día y la fecha del período extraordinario de sesiones se difundirán entre la población.
Entre los períodos de sesiones de la Asamblea Nacional, el Comité Permanente de la Asamblea Nacional administrará la labor de la Asamblea Nacional.
El Comité Permanente de la Asamblea Nacional está integrado por el Presidente de la Asamblea Nacional, los Vicepresidentes y todos los Presidentes de las Comisiones de la Asamblea Nacional.
Los períodos de sesiones de la Asamblea Nacional se celebrarán en la ciudad capital de Camboya, en el Salón de la Asamblea, a menos que, debido a circunstancias especiales, se disponga otra cosa en la citación.
Salvo que así lo estipule y salvo que se celebre en el lugar y la fecha estipulados, toda reunión de la Asamblea Nacional se considerará totalmente ilegal, nula y sin valor.
En algunas circunstancias, cuando el país se encuentre en estado de excepción, la Asamblea Nacional se reunirá todos los días. La Asamblea Nacional tiene derecho a declarar cesadas las circunstancias especiales mencionadas cuando la situación lo permita.
Si la Asamblea Nacional no puede reunirse debido a circunstancias como la ocupación del país por fuerzas extranjeras, la declaración del estado de excepción se prorroga automáticamente.
Durante el estado de excepción, la Asamblea Nacional no se disolverá.
El Presidente de la Asamblea Nacional presidirá las sesiones de la Asamblea, recibirá proyectos de ley y resoluciones aprobados por la Asamblea Nacional, velará por la aplicación del Reglamento Interno y organizará las relaciones internacionales de la Asamblea Nacional.
Si el Presidente de la Asamblea Nacional no puede desempeñar sus funciones debido a una enfermedad, al cumplimiento de las funciones de Jefe de Estado interino o como Regente, o por estar en misión en el extranjero, un Vicepresidente lo sustituirá un Vicepresidente.
Si el Presidente o un Vicepresidente dimite o falleciere, la Asamblea Nacional elegirá un nuevo Presidente o Vicepresidente.
Las sesiones de la Asamblea Nacional serán públicas.
A petición del Presidente o de al menos una décima parte de sus miembros, o del Rey o del Primer Ministro, la Asamblea Nacional celebrará sesiones privadas.
Los períodos de sesiones de la Asamblea Nacional se considerarán válidos únicamente si:
A petición de por lo menos una décima parte de sus Miembros, la Asamblea Nacional invitará a altos funcionarios a aclarar cuestiones especiales importantes a la Asamblea Nacional.
La Asamblea Nacional es un órgano que tiene poder legislativo y cumple sus funciones previstas en la Constitución y las leyes vigentes.
La Asamblea Nacional aprobará el presupuesto nacional, la planificación estatal, los préstamos, los préstamos, los contratos financieros y la imposición, modificación o supresión de impuestos.
La Asamblea Nacional aprobará las cuentas administrativas.
La Asamblea Nacional aprobará la ley de amnistía general.
La Asamblea Nacional aprobará o derogará los tratados y convenciones internacionales.
La Asamblea Nacional aprobará una ley sobre la proclamación de la guerra.
Las adopciones y aprobaciones a que se refieren las cláusulas anteriores se acordarán por mayoría absoluta de todos los miembros de la Asamblea Nacional.
La Asamblea Nacional aprobará un voto de confianza en el Gobierno Real por mayoría absoluta de todos los Miembros.
Los senadores, los miembros de la Asamblea Nacional y el Primer Ministro tendrán derecho a promulgar leyes.
Los miembros de la Asamblea Nacional tendrán derecho a proponer enmiendas a las leyes, pero las enmiendas propuestas no pueden aceptarse si pueden tener por efecto reducir los ingresos públicos o aumentar la carga para la población.
Toda decisión de la Asamblea Nacional que contradiga los principios de preservar la independencia nacional, la soberanía y la integridad territorial del Reino de Camboya y afecte a la unidad política o a la administración de la nación será anulada. El Consejo Constitucional es el único órgano que puede anular la decisión.
Toda ley aprobada por la Asamblea Nacional, revisada por el Senado y firmada por el Rey para su promulgación, entrará en vigor en Phnom Penh diez días después de la fecha de promulgación y en todo el resto del país veinte días después de la fecha de promulgación.
Si se estipula que la ley es urgente, entrará en vigor en todo el país inmediatamente después de su promulgación.
Las leyes firmadas por el Rey para su promulgación se publicarán en la Gaceta Real y se anunciarán al público en todo el país de conformidad con el plazo establecido anteriormente.
La Asamblea Nacional podrá establecer las comisiones que considere necesarias. La organización y el funcionamiento de la Asamblea Nacional se determinarán en el Reglamento Interno de la Asamblea Nacional.
Si un miembro de la Asamblea Nacional fallece, dimite o es destituido más de seis meses antes del final del mandato de la Asamblea Nacional, se nombrará un sustituto de conformidad con el Reglamento Interno de la Asamblea Nacional y la Ley Electoral.
Los miembros de la Asamblea Nacional tendrán derecho a formular preguntas al Gobierno Real. Las preguntas se presentarán por escrito por conducto del Presidente de la Asamblea Nacional.
Las respuestas serán dadas por uno o varios ministros en función de si el tema de la cuestión se refiere a las responsabilidades de uno o varios ministros. Si la pregunta se refiere a la política general del Gobierno Real, el Primer Ministro responderá personalmente.
Las respuestas de los ministros o del Primer Ministro se pueden dar oralmente o por escrito.
Las respuestas se facilitarán en un plazo de siete días a partir de la fecha en que se reciba la pregunta.
En caso de respuesta oral, el Presidente de la Asamblea Nacional decidirá si procede o no celebrar un debate público. Si no hay debate abierto, la respuesta del ministro o ministros o del Primer Ministro se considerará definitiva. Si hay un debate abierto, el (los) interrogante (s), otros oradores y ministros pertinentes, o el Primer Ministro, podrán intercambiar opiniones dentro de un plazo que no exceda de una sesión.
La Asamblea Nacional dará un día a la semana para responder a las preguntas. No se procederá a votación durante ninguna sesión de preguntas y respuestas.
Las comisiones de la Asamblea Nacional pueden invitar a cualquier ministro a aclarar las cuestiones relativas a las esferas que le incumben.
La Asamblea Nacional podrá destituir a cualquier miembro del Consejo de Ministros, o del Gobierno Real, mediante moción de censura aprobada por mayoría absoluta de todos los miembros de la Asamblea Nacional.
La Asamblea Nacional sólo podrá deliberar sobre una moción de censura si ha sido solicitada por al menos 30 miembros de la Asamblea Nacional.
El Senado es un órgano que tiene poder legislativo y cumple sus deberes establecidos en la Constitución y en las leyes vigentes.
El Senado está integrado por miembros cuyo número no excederá de la mitad del número de miembros de la Asamblea Nacional.
Algunos senadores serán nombrados y otros serán elegidos de manera no universal.
Un senador puede ser re-nominado y reelegido. Los candidatos a las elecciones al Senado serán ciudadanos jemeres de ambos sexos, tendrán derecho a votar, tener al menos 40 años de edad y tener la nacionalidad jemer al nacer.
El rey nombrará dos senadores.
La Asamblea Nacional elegirá dos senadores por mayoría de votos.
Los demás senadores serán elegidos por medio de elecciones no universales.
La preparación, los procedimientos y el proceso de nombramiento y elección de los senadores, así como la definición de electores, electorados y circunscripciones, se determinarán por ley.
El mandato del Senado es de seis años y termina el día en que el nuevo Senado asume el cargo.
En tiempo de guerra u otras circunstancias especiales en que no se pueda celebrar una elección, el Senado puede prorrogar su mandato por un año a la vez, a petición del Rey.
La declaración de prórroga de su mandato debe ser aprobada por al menos una mayoría de dos tercios de todos los senadores.
En las circunstancias descritas anteriormente, el Senado se reunirá todos los días. El Senado tiene derecho a declarar terminadas las circunstancias especiales mencionadas cuando la situación lo permita.
Si el Senado no puede reunirse debido a circunstancias como la ocupación del país por fuerzas extranjeras, la declaración del estado de excepción se prorrogará automáticamente.
El Senador no puede desempeñar ninguna función pública activa, ser miembro de la Asamblea Nacional ni ser miembro de otras instituciones previstas en la Constitución.
Los senadores gozarán de inmunidad parlamentaria.
Ningún senador será procesado, detenido o detenido por las opiniones expresadas en el ejercicio de sus funciones. Un senador sólo puede ser procesado, arrestado o encarcelado con la autorización del Senado, o por el Comité Permanente del Senado entre períodos de sesiones, salvo en caso de delito flagrante. En tal caso, la autoridad competente informará inmediatamente al Senado o al Comité Permanente del Senado y solicitará autorización.
La decisión adoptada por el Comité Permanente del Senado será sometida al Senado en su próxima sesión para su aprobación por mayoría de dos tercios de todos los senadores.
En cualquier caso, la detención o el enjuiciamiento de un senador se suspenderán si el Senado exige que la detención o el enjuiciamiento sean suspendidos por una mayoría de tres cuartos de votos de todos los senadores.
El Senado dispondrá de un presupuesto autónomo para el desempeño de sus funciones.
Los senadores recibirán una remuneración.
El Senado celebrará su sesión inicial a más tardar sesenta días después de la elección y convocada por el Rey.
Antes de comenzar su labor, el Senado confirmará la validez del mandato de cada Senador y votará por separado para elegir a su Presidente, Vicepresidentes y todos los miembros de las diversas Comisiones del Senado, por mayoría absoluta de todos los senadores.
Todos los senadores, antes de asumir el cargo, prestarán el juramento de lealtad que figura en el Anexo 7 de la presente Constitución.
El Senado celebra sesiones ordinarias dos veces al año. Cada período de sesiones tendrá una duración mínima de tres meses. Si así lo solicitan el Rey, el Primer Ministro, o por lo menos un tercio de todos los senadores, el Senado se reunirá en una sesión extraordinaria.
Entre las sesiones del Senado, el Comité Permanente del Senado administrará la labor del Senado.
El Comité Permanente del Senado está integrado por el Presidente del Senado, los Vicepresidentes y todos los Presidentes de las Comisiones del Senado.
Las sesiones del Senado se celebrarán en la capital real de Camboya, en el Salón del Senado, a menos que, debido a circunstancias especiales, se disponga otra cosa en la citación.
Salvo que así lo estipule y a menos que se celebre en el lugar y la fecha estipulados, toda reunión del Senado se considerará totalmente ilegal, nula y sin valor.
El Presidente del Senado presidirá las sesiones del Senado, recibirá proyectos de ley y resoluciones aprobados por el Senado, velará por la aplicación del Reglamento Interno y organizará las relaciones internacionales del Senado.
Si el Presidente no puede desempeñar sus funciones debido a una enfermedad o al desempeñar las funciones de Jefe de Estado interino o como Regente, o por estar en misión en el extranjero, un Vicepresidente lo reemplazará.
Si el Presidente o un Vicepresidente dimite o falleciere, el Senado elegirá un nuevo Presidente o Vicepresidente.
Las sesiones del Senado serán públicas.
A petición del Presidente o de al menos una décima parte de sus miembros, del Rey, del Primer Ministro o del Presidente de la Asamblea Nacional, el Senado celebrará sesiones privadas.
Las sesiones del Senado se considerarán válidas únicamente si:
El número de votos requeridos para la aprobación de la Asamblea Nacional, tal como se estipula en la presente Constitución, se aplicará también al Senado.
El Senado tiene el deber de coordinar la labor entre la Asamblea Nacional y el Gobierno.
El Senado, dentro de un plazo no superior a un mes a partir de la presentación de una ley u otro asunto, examinará y formulará recomendaciones sobre los proyectos de ley o proyectos de ley que hayan sido aprobados por la Asamblea Nacional y otros asuntos que la Asamblea Nacional someta al Senado. En caso de emergencia, este plazo se reducirá a cinco días.
Si el Senado formula recomendaciones y aprueba la ley, o no formula ninguna recomendación, dentro del plazo estipulado anteriormente, se promulgará la ley aprobada por la Asamblea Nacional.
Si el Senado solicita una modificación del proyecto de ley o de la ley propuesta, la Asamblea Nacional examinará inmediatamente el proyecto de ley o el proyecto de ley propuesto por segunda vez. La Asamblea Nacional examinará y decidirá únicamente sobre las disposiciones o puntos que hayan sido propuestos para su modificación por el Senado, ya sea rechazando la modificación propuesta en su totalidad o adoptando algunas partes de la misma.
El proceso de envío del proyecto de ley o proyecto de ley entre el Senado y la Asamblea Nacional se completará en el plazo de un mes. Este plazo se reducirá a diez días en el caso de las leyes presupuestarias y financieras nacionales, y a dos días en el caso de una ley urgente.
Si la Asamblea Nacional no devuelve el proyecto de ley al Senado dentro del plazo indicado o prorroga el plazo especificado para su examen, el plazo para su examen por la Asamblea Nacional y el Senado se prorrogará por igual.
Si el Senado rechaza el proyecto de ley o el proyecto de ley, la Asamblea Nacional no podrá examinar este proyecto o proyecto de ley por segunda vez en el plazo de un mes. Este plazo se reducirá a quince días en caso de examen para la aprobación del presupuesto y las finanzas nacionales, y a cuatro días si es urgente.
Al examinar por segunda vez un proyecto de ley o proyecto de ley, la Asamblea Nacional decidirá por votación abierta y por mayoría absoluta de sus miembros.
A continuación se promulgará el proyecto o las leyes propuestas adoptadas por el método mencionado anteriormente.
El Senado podrá establecer las comisiones que considere necesarias. La organización y el funcionamiento del Senado se determinarán por el Reglamento Interno del Senado. El Reglamento Interno se adoptará por mayoría absoluta de votos de todos los senadores.
Si un Senador muere, dimite o es destituido más de seis meses antes del final del mandato del Senado, un sustituto será nombrado o elegido de acuerdo con el Reglamento Interno del Senado y la Ley de Nombramiento y Elección de Senadores.
En caso necesario, la Asamblea Nacional y el Senado podrán reunirse como Congreso para resolver importantes cuestiones nacionales.
Las importantes cuestiones nacionales a que se refiere el artículo 116, así como la organización y funcionamiento del Congreso, se determinarán por ley.
El Consejo de Ministros es el Gobierno Real del Reino de Camboya.
El Consejo de Ministros estará dirigido por un Primer Ministro asistido por Viceprimeros Ministros y por Ministros Superiores, Ministros y Secretarios de Estado en calidad de miembros.
A petición del Presidente y con el acuerdo de ambos Vicepresidentes de la Asamblea Nacional, el Rey designará a un dignatario entre los miembros de la Asamblea Nacional del partido que tenga el mayor número de escaños en la Asamblea Nacional para formar el Gobierno Real. Este dignatario y los miembros de la Asamblea Nacional y los miembros de los partidos políticos representados en la Asamblea Nacional que son propuestos para ocupar cargos dentro del Gobierno Real se presentan a la Asamblea Nacional para pedir un voto de confianza.
Una vez que la Asamblea Nacional apruebe un voto de confianza en el Gobierno real propuesto, el Rey emitirá un decreto real por el que se nombra a todo el Consejo de Ministros.
Antes de asumir el cargo, el Consejo de Ministros prestará el juramento de lealtad estipulado en el anexo 6.
La pertenencia al Gobierno Real es incompatible con las actividades profesionales en el comercio o la industria y con el ejercicio de cualquier cargo en la administración pública.
Los miembros del Gobierno Real serán responsables colectivamente ante la Asamblea Nacional de la política general del Gobierno Real.
Cada miembro del Gobierno Real será responsable individualmente ante el Primer Ministro y la Asamblea Nacional de su propia conducta.
Los miembros del Gobierno Real no utilizarán las órdenes, escritas u orales, de nadie como motivo para exonerarse de su responsabilidad.
El Consejo de Ministros se reunirá semanalmente en sesión plenaria o en sesión de trabajo.
El Primer Ministro presidirá las sesiones plenarias.
El Primer Ministro podrá designar a un Viceprimer Ministro para que presida las sesiones de trabajo.
Las actas de las reuniones del Consejo de Ministros se entregarán al Rey para su información.
El Primer Ministro tendrá derecho a delegar sus facultades en un Viceprimer Ministro o en cualquier miembro del Gobierno Real.
Si el puesto de Primer Ministro está permanentemente vacante, se nombrará un nuevo Consejo de Ministros con arreglo al procedimiento estipulado en la presente Constitución. Si la vacante es temporal, se nombrará provisionalmente a un Primer Ministro interino.
Todo Miembro del Gobierno Real será castigado por cualquier delito grave o falta que cometa durante el desempeño de su deber.
En esos casos y cuando haya cometido graves errores en el desempeño de sus funciones, la Asamblea Nacional puede decidir presentar cargos contra él ante un tribunal competente.
La Asamblea Nacional decidirá sobre estas cuestiones en votación secreta por mayoría absoluta de todos los miembros de la Asamblea Nacional.
La organización y el funcionamiento del Consejo de Ministros se determinarán por ley.
El Judicial es un poder independiente.
El poder judicial será imparcial y protegerá los derechos y libertades de los ciudadanos.
El poder judicial examinará todos los casos jurídicos, incluidos los administrativos.
Esta facultad corresponderá al Tribunal Supremo y a todos los tribunales de todos los sectores y niveles.
Los juicios se llevarán a cabo en nombre del pueblo jemer de conformidad con los procedimientos legales y las leyes vigentes.
Sólo los jueces tendrán derecho a fallar. El juez cumplirá este deber de corazón y conciencia, respetando estrictamente las leyes.
El poder judicial no se concederá a ningún órgano legislativo o ejecutivo.
Sólo los fiscales tendrán las quejas relativas a los derechos.
El Rey es el garante de la independencia del poder judicial. El Consejo Supremo de la Magistratura asistirá al Rey en este asunto.
Los jueces no serán destituidos. Sin embargo, el Consejo Supremo de la Magistratura adoptará medidas disciplinarias contra todo juez que cometa errores.
El Consejo Supremo de la Magistratura se establecerá mediante una ley orgánica que determina su composición y sus funciones.
El Consejo Supremo de la Magistratura estará presidido por el Rey. El Rey podrá nombrar a su representante para presidir el Consejo Supremo de la Magistratura.
El Consejo Supremo de la Magistratura solicitará al Rey el nombramiento de jueces y fiscales en todos los tribunales.
El Consejo Supremo de la Magistratura, al decidir sobre las medidas disciplinarias contra jueces o fiscales, se reunirá bajo la presidencia del Presidente del Tribunal Supremo o del Fiscal General del Tribunal Supremo, dependiendo de si el caso se refiere a jueces o fiscales.
Las calificaciones, deberes, funciones y obligaciones de los jueces y fiscales y la organización de los órganos judiciales se definirán en leyes separadas.
El Consejo Constitucional garantizará la observancia y el respeto de la Constitución, interpretará la Constitución y las leyes aprobadas por la Asamblea Nacional y revisadas por el Senado.
El Consejo Constitucional tendrá derecho a examinar y decidir sobre las controversias relativas a la elección de los miembros de la Asamblea Nacional y a la elección de senadores.
El Consejo Constitucional está integrado por nueve miembros nombrados por un período de nueve años. Un tercio de los miembros del Consejo Constitucional será sustituido cada tres años. Tres miembros serán nombrados por el Rey, tres por la Asamblea Nacional y tres por el Consejo Supremo de la Magistratura.
El Presidente será elegido por los miembros del Consejo Constitucional. El Presidente tendrá un voto decisivo si la votación está vinculada.
Los miembros del Consejo Constitucional serán elegidos entre dignatarios con un título superior en derecho, administración, diplomacia o economía y que tengan considerable experiencia laboral.
Un miembro del Consejo Constitucional no debe ser senador, miembro de la Asamblea Nacional, miembro del Gobierno Real, juez en funciones, funcionario público, presidente o vicepresidente de un partido político o presidente o vicepresidente de un sindicato.
El Rey, el Primer Ministro, el Presidente de la Asamblea Nacional, la décima parte de los miembros de la Asamblea Nacional, el Presidente del Senado o la cuarta parte de los senadores pueden enviar las leyes aprobadas por la Asamblea Nacional al Consejo Constitucional para su revisión antes de su promulgación.
El Reglamento Interno de la Asamblea Nacional, el Reglamento Interno del Senado y las leyes orgánicas deben remitirse al Consejo Constitucional para su revisión antes de su promulgación. El Consejo Constitucional decidirá en un plazo de 30 días si las leyes, el Reglamento Interno de la Asamblea Nacional o el Reglamento Interno del Senado son constitucionales.
Una vez promulgada una ley, el Rey, el Presidente del Senado, el Presidente de la Asamblea Nacional, el Primer Ministro, la cuarta parte de los senadores, la décima parte de los miembros de la Asamblea Nacional o los tribunales pueden pedir al Consejo Constitucional que revise la constitucionalidad de esa ley.
Las personas tendrán derecho a apelar contra la constitucionalidad de cualquier ley por conducto de los miembros de la Asamblea Nacional, del Presidente de la Asamblea Nacional, de los senadores, o del Presidente del Senado, como se estipula en el párrafo anterior.
No se promulgará ni aplicará ninguna disposición de cualquier artículo que el Consejo Constitucional declare inconstitucional.
Las decisiones del Consejo Constitucional son definitivas.
El Rey consultará con el Consejo Constitucional sobre todas las propuestas de enmienda de la Constitución.
Una ley orgánica especificará la organización y el funcionamiento del Consejo Constitucional.
El territorio del Reino de Camboya está dividido en la capital, provincias, municipios, distritos (srok/khan) y comunas (khum/sangkat).
La capital, las provincias, los municipios, los distritos (srok/khan) y las comunas (khum/sangkat) se regirán de conformidad con la ley orgánica.
El Congreso Nacional permite al pueblo estar directamente informado sobre diversos asuntos de interés nacional y plantear cuestiones y peticiones para que las autoridades del Estado resuelvan.
Los ciudadanos jemeres de ambos sexos tendrán derecho a participar en el Congreso Nacional.
El Congreso Nacional se reunirá una vez al año a principios de diciembre cuando sea convocado por el Primer Ministro. El Congreso Nacional procederá bajo la presidencia del Rey.
El Congreso Nacional formula recomendaciones al Senado, a la Asamblea Nacional y a las autoridades del Estado para su examen.
La organización y el funcionamiento del Congreso Nacional se determinarán por ley.
Esta Constitución es la Ley Suprema del Reino de Camboya.
Las leyes y decisiones adoptadas por las instituciones del Estado deben estar en estricta conformidad con la Constitución.
Toda iniciativa de revisión o enmienda de la Constitución será prerrogativa del Rey, el Primer Ministro y el Presidente de la Asamblea Nacional a petición de una cuarta parte de los miembros de la Asamblea Nacional.
Las revisiones o enmiendas de la Constitución serán promulgadas por una ley constitucional aprobada por la Asamblea Nacional con una mayoría de dos tercios de votos de todos los miembros de la Asamblea Nacional.
Quedan prohibidas las revisiones o enmiendas de la Constitución cuando el país se encuentre en estado de excepción, como se estipula en el artículo 86.
Quedan prohibidas las revisiones o enmiendas que afecten al sistema de democracia liberal multipartidista y al régimen de monarquía constitucional.
Después de su aprobación, el Rey de Camboya declarará que esta Constitución está en vigor con efecto inmediato.
Después de la entrada en vigor de esta Constitución, la Asamblea Constituyente pasará a ser Asamblea Nacional.
El Reglamento Interno de la Asamblea Nacional entrará en vigor una vez aprobado por la Asamblea Nacional.
Si la Asamblea Nacional aún no está en funcionamiento, el Presidente, el Vicepresidente Primero y Segundo de la Asamblea Constituyente participarán en el desempeño de sus funciones en el Consejo del Trono si así lo exige la situación en el país.
Después de la entrada en vigor de esta Constitución, el Rey será elegido de conformidad con las condiciones estipuladas en los artículos 13 y 14.
El primer mandato del Senado será de cinco años y finalizará cuando el nuevo Senado asuma su cargo.
Para el primer mandato del Senado:
Las leyes y reglamentos de Camboya que garanticen y protejan los bienes, los derechos y la libertad del Estado y los bienes privados legales de las personas, y que sean conformes a los intereses nacionales, seguirán en vigor hasta que se modifiquen o sean derogadas por nuevas leyes y reglamentos, salvo las disposiciones que sean contrariamente al espíritu de esta Constitución.
Esta Ley Constitucional tiene por objeto, de conformidad con los principios básicos de una democracia liberal pluripartidista, facilitar el funcionamiento eficiente de las instituciones nacionales en circunstancias inusuales que requieran medidas urgentes.
Al comienzo de cada mandato, la Asamblea Nacional, presidida por el miembro más antiguo de la Asamblea Nacional, podrá, antes de iniciar sus trabajos y después de decidir sobre la validez del mandato de cada Miembro, aprobar cualquier texto constitucional o ley para alcanzar el objetivo estipulado en el artículo 1.
Una vez que la Asamblea Nacional haya aprobado esas enmiendas o leyes, el Miembro más antiguo de la Asamblea Nacional adoptará inmediatamente todas las medidas que se establezcan con arreglo a los procedimientos especificados para que esas enmiendas se promulguen y entren en vigor.
Si no se pueden alcanzar los objetivos de los procedimientos estipulados en los artículos 82 y 119 de la Constitución, la Asamblea Nacional, a petición del partido que obtenga el mayor número de escaños en la Asamblea Nacional, procederá a una votación global para elegir al Presidente y a los Vicepresidentes de la Asamblea Nacional, como así como los Presidentes y Vicepresidentes de las Comisiones de la Asamblea Nacional, y al mismo tiempo celebran un voto de confianza en el Gobierno Real.
La lista de candidatos para la votación global sobre la elección y el voto de confianza se prepara de la siguiente manera:
La votación global se llevará a cabo sin debate ni discusión y no se requerirá ninguna explicación después de que se publique el resultado de la votación global.
Los miembros de la Asamblea Nacional sólo pueden votar, a favor o en contra de la lista global presentada por el miembro más antiguo de la Asamblea Nacional. La votación global se llevará a cabo a mano alzada.
La votación global requiere la aprobación por mayoría absoluta de todos los miembros de la Asamblea Nacional.
En caso de que la primera vuelta no tenga éxito, se aplicará el mismo procedimiento a la siguiente vuelta.
Estas disposiciones adicionales de la Constitución son declaradas urgentes y entrarán en vigor desde el comienzo de esta legislatura actual y en adelante.