Decreto 38
Navegar Norma
Decreto 38
- Encabezado
- Artículo ÚNICO
- Promulgación
- Anexo ACUERDO ENTRE EL GOBIERNO DE LA REPÚBLICA DE CHILE Y EL GOBIERNO DE LA REPÚBLICA DE NICARAGUA SOBRE AUTORIZACIÓN PARA EL EJERCICIO DE ACTIVIDADES REMUNERADAS PARA FAMILIARES DEPENDIENTES DEL PERSONAL DIPLOMÁTICO, CONSULAR, TÉCNICO Y ADMINISTRATIVO DE LAS MISIONES DIPLOMÁTICAS Y REPRESENTACIONES CONSULARES
Decreto 38 PROMULGA EL ACUERDO CON EL GOBIERNO DE LA REPÚBLICA DE NICARAGUA SOBRE AUTORIZACIÓN PARA EL EJERCICIO DE ACTIVIDADES REMUNERADAS PARA FAMILIARES DEPENDIENTES DEL PERSONAL DIPLOMÁTICO, CONSULAR, TÉCNICO Y ADMINISTRATIVO DE LAS MISIONES DIPLOMÁTICAS Y REPRESENTACIONES CONSULARES
MINISTERIO DE RELACIONES EXTERIORES
Promulgación: 01-MAR-2012
Publicación: 06-JUL-2012
Versión: Única - 06-JUL-2012
Materias: Acuerdo Chile-Nicaragua sobre Actividades Remuneradas de Familiares del Personal Diplomático (22 de febrero 2011: Managua)
PROMULGA EL ACUERDO CON EL GOBIERNO DE LA REPÚBLICA DE NICARAGUA SOBRE AUTORIZACIÓN PARA EL EJERCICIO DE ACTIVIDADES REMUNERADAS PARA FAMILIARES DEPENDIENTES DEL PERSONAL DIPLOMÁTICO, CONSULAR, TÉCNICO Y ADMINISTRATIVO DE LAS MISIONES DIPLOMÁTICAS Y REPRESENTACIONES CONSULARES
Núm. 38.- Santiago, 1 de marzo de 2012.- Vistos: Los artículos 32, Nº 15 y 54, Nº 1), inciso primero, de la Constitución Política de la República.
Considerando:
Que, con fecha 22 de febrero de 2011, la República de Chile y la República de Nicaragua suscribieron, en Managua, el Acuerdo sobre Autorización para el Ejercicio de Actividades Remuneradas para Familiares Dependientes del Personal Diplomático, Consular, Técnico y Administrativo de las Misiones Diplomáticas y Representaciones Consulares.
Que dicho Acuerdo fue aprobado por el H. Congreso Nacional, según consta en el oficio Nº 9959, de 31 de enero de 2012, de la Honorable Cámara de Diputados.
Que se dio cumplimiento a lo dispuesto en el artículo 8, párrafo primero del referido Acuerdo y, en consecuencia, éste entrará en vigor internacional el 28 de marzo de 2012.
Decreto:
Artículo único: Promúlgase el Acuerdo entre el Gobierno de la República de Chile y el Gobierno de la República de Nicaragua sobre Autorización para el Ejercicio de Actividades Remuneradas para Familiares Dependientes del Personal Diplomático, Consular, Técnico y Administrativo de las Misiones Diplomáticas y Representaciones Consulares, suscrito en Managua el 22 de febrero de 2011; cúmplase y publíquese copia autorizada de su texto en el Diario Oficial.
Anótese, tómese razón, regístrese y publíquese.- SEBASTIÁN PIÑERA ECHENIQUE, Presidente de la República.- Alfredo Moreno Charme, Ministro de Relaciones Exteriores.
Lo que transcribo a Us. para su conocimiento.- Ignacio Larraín Arroyo, Embajador, Director General Administrativo.
ACUERDO ENTRE EL GOBIERNO DE LA REPÚBLICA DE CHILE Y EL GOBIERNO DE LA REPÚBLICA DE NICARAGUA SOBRE AUTORIZACIÓN PARA EL EJERCICIO DE ACTIVIDADES REMUNERADAS PARA FAMILIARES DEPENDIENTES DEL PERSONAL DIPLOMÁTICO, CONSULAR, TÉCNICO Y ADMINISTRATIVO DE LAS MISIONES DIPLOMÁTICAS Y REPRESENTACIONES CONSULARES
El Gobierno de la República de Chile y el Gobierno de la República de Nicaragua, en adelante denominados "las Partes",
Considerando el interés de permitir el libre ejercicio de actividades remuneradas, sobre la base de un tratamiento recíproco, a los familiares dependientes a cargo del personal de las Misiones Diplomáticas y Representaciones Consulares destinado en misión oficial en el territorio de la otra Parte;
Deseando facilitar la contratación de dichos familiares en actividades remuneradas en el Estado receptor;
Han acordado lo siguiente:
Artículo 1
Autorización para dedicarse a actividades remuneradas
Los familiares dependientes del personal diplomático, consular, técnico y administrativo de las Misiones Diplomáticas y Representaciones Consulares de Chile en Nicaragua y de Nicaragua en Chile, quedan autorizados para ejercer actividades remuneradas en el Estado receptor, en las mismas condiciones que los nacionales de dicho Estado, una vez obtenida la autorización correspondiente de conformidad con lo dispuesto en este Acuerdo.
Artículo 2
Definiciones
Para los efectos del presente Acuerdo:
(a) "Miembro de una misión diplomática o representación consular" significa
el personal del Estado que envía, que no sea nacional de, ni residente
permanente en el Estado receptor, y que sea destinado a un cargo
oficial en el Estado receptor en una misión diplomática o
representación consular.
(b) "Familiar dependiente" del personal de una misión diplomática o
representación consular significa:
1. El/la cónyuge, en conformidad con las leyes del Estado que envía;
2. Los hijos solteros dependientes, menores de edad o los hijos
solteros dependientes menores de 25 años que vivan a cargo de sus
padres y que cursen estudios en centros de enseñanza superior
reconocidos por cada Estado, y
3. Los hijos solteros dependientes que vivan a cargo de sus padres y
tengan alguna discapacidad física o mental, pero en condiciones de
trabajar.
Artículo 3
Procedimientos
(a) Sobre una base de reciprocidad, se autorizará la contratación de un
familiar dependiente en una actividad remunerada en el Estado receptor,
la que estará sujeta a la autorización previa de las autoridades
pertinentes, mediante una solicitud enviada en representación del
familiar dependiente por la respectiva Embajada a la Dirección de
Protocolo del Ministerio de Relaciones Exteriores del Estado receptor.
En la solicitud deberá especificar la actividad remunerada que desea
desarrollar, los antecedentes del potencial empleador y cualquier otra
información solicitada en los procedimientos y formularios pertinentes
de la autoridad respectiva. Las autoridades competentes del Estado
receptor, después de verificar si la persona en cuestión se encuentra
dentro de las categorías definidas en el presente Acuerdo y teniendo en
cuenta, asimismo, la legislación interna vigente, informará
oficialmente a la Embajada del Estado acreditante, a través de la
Dirección de Protocolo del Ministerio de Relaciones Exteriores del
Estado receptor, que la persona ha sido autorizada para dedicarse a una
actividad remunerada, conforme a la legislación aplicable del Estado
receptor.
(b) La Misión Diplomática del Estado acreditante notificará a la Dirección
de Protocolo del Ministerio de Relaciones Exteriores del Estado
receptor el comienzo y la terminación de la actividad laboral del
familiar.
(c) En caso de que el familiar dependiente desee en algún momento cambiar
de empleador después de recibir un permiso de trabajo, deberá presentar
una nueva solicitud de autorización.
(d) La autorización para que el familiar dependiente se dedique a una
actividad remunerada no implica la exención de ninguna exigencia,
procedimiento o imposición que se aplicaría normalmente a cualquier
empleo, sea que se relacione con características personales,
calificaciones profesionales o laborales o de cualquier otro tipo. En
el caso de profesiones que requieran calificaciones especiales, el
familiar dependiente no estará exento del cumplimiento de las
exigencias aplicables.
(e) La autorización podrá ser denegada en aquellos casos en que, por
razones de seguridad, puedan emplearse solamente nacionales del Estado
receptor.
(f) La autorización para ejercer una actividad remunerada en el Estado
receptor, terminará desde la fecha en que el agente diplomático o
consular del cual emana la dependencia, termine sus funciones ante el
Estado acreditante. En caso que desee continuar con las actividades
remuneradas deberá ajustarse a la legislación nacional del Estado
receptor.
(g) Las disposiciones de este Acuerdo no podrán ser interpretadas en el
sentido de implicar el reconocimiento de títulos, grados o estudios
entre los dos Estados.
Artículo 4
Privilegios e inmunidades civiles o administrativas
En el caso de familiares dependientes que gocen de inmunidad de jurisdicción civil o administrativa del Estado receptor, en conformidad con la Convención de Viena sobre Relaciones Diplomáticas, de 1961, o en conformidad con las normas de la Convención de Viena sobre Relaciones Consulares de 1963, dicha inmunidad no regirá con respecto a ningún acto u omisión realizado en el desarrollo de la actividad remunerada y que recaiga dentro de la jurisdicción civil o administrativa del Estado receptor.
Artículo 5
Inmunidad penal
En el caso de familiares que gocen de inmunidad de jurisdicción penal del Estado receptor, en conformidad con la Convención de Viena sobre Relaciones Diplomáticas, de 1961, o en conformidad con las normas de la Convención de Viena sobre Relaciones Consulares, de 1963, o cualquier otro instrumento internacional aplicable:
(a) Las disposiciones relativas a inmunidad de jurisdicción penal del
Estado receptor se seguirán aplicando con respecto a cualquier acto
realizado en el curso de la actividad remunerada.
(b) Sin embargo, en caso de delitos graves cometidos en el curso de la
actividad remunerada, a solicitud por escrito del Estado receptor, el
Estado que envía deberá considerar seriamente retirar la inmunidad de
jurisdicción penal en el Estado receptor al familiar dependiente
involucrado.
(c) La renuncia a la inmunidad de jurisdicción penal no se entenderá como
extensible a la ejecución de la sentencia, para lo cual será necesario
una renuncia específica. En tales casos, el Estado acreditante
estudiará seriamente la renuncia a esta última inmunidad.
Artículo 6
Regímenes tributarios y seguridad social
En conformidad con la Convención de Viena sobre Relaciones Diplomáticas, de 1961, y en conformidad con la Convención de Viena sobre Relaciones Consulares, de 1963, los familiares estarán sujetos a los regímenes tributarios y seguridad social del Estado receptor en materias relacionadas con su actividad remunerada en ese Estado.
Artículo 7
Solución de diferencias
Cualquier diferencia en relación con la interpretación o aplicación del presente Acuerdo, será resuelta a través de consultas mutuas.
Artículo 8
Entrada en vigor, duración y término
El presente Acuerdo entrará en vigor treinta (30) días después de la fecha de la última Nota, mediante la cual una de las Partes comunique a la otra el cumplimiento de los procedimientos legales internos.
El presente Acuerdo permanecerá en vigor por tiempo indefinido. Sin embargo, podrá ser denunciado por cualquiera de las Partes, en cualquier momento, por escrito a través de la vía diplomática. En el último caso, dejará de estar vigente seis (6) meses después del recibo de la Nota de denuncia correspondiente.
Hecho en Managua, a los 22 días del mes de febrero de dos mil once, en dos ejemplares originales en idioma español, siendo ambos textos igualmente auténticos.
Por el Gobierno de la República de Chile, Hernán Mena Taboada, Embajador.- Por el Gobierno de la República de Nicaragua, Samuel Santos López, Ministro de Relaciones Exteriores.
Tipo Versión | Desde | Hasta | Modificaciones | |
---|---|---|---|---|
Única
De 06-JUL-2012
|
06-JUL-2012 |
Comparando Decreto 38 |
Loading...